Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Клиф выглянул из кабинки ресторана и встал, когда увидел Грейс.
— Я уже думал, что вы не придете, — тихо проговорил он.
— Я и сама сомневалась, — призналась Грейс, садясь на красную мягкую скамейку напротив Клифа.
Он сразу же поднял руку, чтобы привлечь внимание официантки.
— Иду, — послышался из-за стойки голос Голди.
Пожилая официантка работала в «Блинном дворце» столько, сколько Грейс себя помнила — еще со времен старших классов. Но кредитные карточки перепутала не Голди, а новая работница.
Принеся кофейник, Голди сначала наполнила чашку Грейс, а затем Клифа.
— Вы задержитесь здесь? — поинтересовалась она у Грейс. — Сотрудники городской администрации собираются прийти сюда на ужин.
Таким образом Голди намекала Грейс: если та не хочет, чтобы все деловые круги города знали о ее встрече с Клифом, лучше закончить свидание поскорее.
— Мы недолго. — Грейс готова была в знак благодарности расцеловать пожилую женщину.
— Все в ваших руках, — ответила Голди, подмигнув.
— Спасибо, — вмешался Клиф.
— Да, спасибо, Голди.
Теперь, когда внимание Грейс было обращено на него, Клиф смотрел в свою чашку, избегая встречаться с ней взглядом.
— Я хорошо понимаю, что вы чувствуете сейчас.
— Да? — Грейс сомневалась в этом.
— Вы нервничаете, слегка взволнованны и в вашем животе словно полно бабочек. Близко?
— Достаточно близко. — А ведь Грейс правда чувствовала нечто похожее. — Откуда вы знаете?
— Потому что мои ощущения аналогичны.
— Вы сказали, что разведены уже пять лет? — Значит ли это, что неловкость в присутствии представителя противоположного пола будет длиться бесконечно долго?
— Да.
— А у вас есть дети?
— Дочь. Она замужем и живет на Восточном побережье. Мы созваниваемся каждую неделю, и раз или два в год я летаю, чтобы увидеться с ней.
По крайней мере, он поддерживает отношения со своей дочерью, в отличие от Дэна, который бросил Грейс и девочек.
— Сьюзен, моя жена, влюбилась в коллегу, — продолжил Клиф. Его рука сжала чашку, и Грейс заметила, как напряглись мышцы у него на скулах. — И сказала, что никогда не была со мной счастлива.
— А как она живет теперь?
— Я не знаю. После развода ушел на пенсию и переехал в Олалу, — сказал Клиф, упомянув небольшой городок в десяти милях южнее Кедровой Бухты.
— Местные называют его «О-ла-ла», — ответила Грейс.
— И я могу понять почему. У меня сорок акров земли, где я выращиваю лошадей.
— Прекрасно.
— За исключением одного… — Их взгляды встретились. — Я одинок.
Это Грейс понимала хорошо. Ее брак никогда не был слишком счастливым, но с годами Грейс и Дэн научились доставлять друг другу радость. Разговор за ужином, поход в кино. Дэн всегда встречал Грейс, когда та входила в дверь после работы. А теперь ее встречал только Лютик.
— Я ищу друга, — сказал ей Клиф. — Кого-то, кто захочет сходить со мной на концерт время от времени, вот и все.
— Это было бы замечательно. — Идея на самом деле показалась Грейс привлекательной.
— Я надеялся, что вы так подумаете. — Тон Клифа был нежным и ободряющим.
— Но только после того, — поторопилась добавить Грейс, — когда в моем разводе будет поставлена точка.
— Хорошо, — согласился Клиф.
— И еще одно. — Грейс вновь встретилась с ним взглядом. — В следующий раз я позвоню сама. Согласны?
— Согласен, но неужели это значит, что я не смогу приезжать в библиотеку?
— Вам всегда там рады, — ответила Грейс, — но до тех пор, пока это только библиотечные дела.
— Конечно.
Клиф взял чашку и поднес ее к губам, но до того сумел заметить, как уголки губ Грейс приподнялись в улыбке. У нее возникло подозрение, что в библиотеке появился новый постоянный посетитель.
Отношения между Рози и Заком стали натянутыми с того дня, когда в школе Эдди проходил вечер открытых дверей. И Рози во всем обвиняла мужа. Похоже, Зак думает, что его жена сидит дома, целыми днями бездельничает и смотрит сериалы, пока Зак вкалывает на службе. Он не понимал, насколько напряженна ее жизнь. Рози была настолько занята, что порой уходила из дому раньше мужа и возвращалась только поздним вечером. И Зак ожидает, что она станет готовить обед из четырех блюд, со злостью думала Рози.
Она попросила Зака сходить в школу к Эдди, а он раздраженно разговаривал с ней следующие несколько дней. Эдди, между прочим, и его сын тоже, и встреча с учителем была не слишком обременительна. Но Зак тем не менее брюзжал весь вечер. Сначала из-за пиццы на ужин, затем из-за зеленого перца, потом не хотел идти в школу в костюме… А позже вечером, несмотря на все ее старания, его недовольство вылилось в полноценный спор.
Они не смогли разрешить его и в следующие несколько дней.
Спустя две недели этой бессмыслицы один из них должен был сделать шаг к примирению. Несмотря на то, что не сомкнула глаз до полуночи, читая отчет родительского комитета для предстоящего собрания, Рози встала на рассвете и поджарила бекон с яйцами. Рози надеялась, что Зак оценит ее жест и они примирятся.
Рози разбивала яйца в миску, когда услышала шаги Элисон. Сейчас у детей было разное расписание, потому что Элисон училась в старших классах, и завтракать всей семьей у них теперь не получалось. Но если мужу так важно, чтобы она проводила половину утра перед плитой, она сделает это для поддержания мира.
— Я готовлю яйца, — сказала Рози дочери, когда та появилась в кухне.
— Терпеть их не могу, — буркнула Элисон, кидая рюкзак на стол.
— И с каких это пор?
— Вообще-то я никогда их не любила. — Дочь посмотрела на Рози так, будто та была умственно отсталой.
— Я и забыла. — Рози смутно припоминала давнишние споры за завтраками. — Может, тогда бекон?
— Фу, гадость. — Дочь открыла холодильник и вытащила лимонад.
— Ты не можешь пить это! — Рози испытала настоящий ужас.
— И почему же? — Элисон посмотрела на мать с пренебрежением. — Я пью шипучку каждое утро.
— Хорошо, пей, если хочешь.
Спорить не стоило. Все книги о воспитании детей, которые прочитала Рози, советовали очень тщательно относиться к выбору темы спора. А газировка казалась незначительным поводом по сравнению с запретом Элисон проколоть нос.
Рози выключила конфорку и положила яичницу вместе с быстро остывающим беконом на пару тарелок. Пройдя по коридору, она постучала, а затем открыла дверь в спальню Эдди. Его комната была местом экологического бедствия. Сын лежал поперек кровати, одеяло валялось на полу.