Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джарвис помнил с детства Сесила и Элспет и, конечно, леди Джорджину. На личное знакомство с ними он, разумеется, не претендовал, но любой, кто вырос в маленьком городке, знал всех или о существовании всех, тем более если говорить о представителях аристократических семей. Некоторое время инспектор рассматривал собравшихся, пытаясь определить, кто есть кто. Его взгляд упал на Айрис. Должно быть, тоже член семьи, заключил он. Одна из дочерей Элспет? А вон та кто? Пока он недоумевал по поводу Евы, Фергюс поднял голову и заметил инспектора. Джарвис кивнул, кашлянул и сделал шаг вперед, осматривая большую комнату: стены, облицованные темными панелями, люстры, портреты в золоченых рамах. Для библиотеки книг не очень много, подумал он, но быстро отбросил эту мысль. Он здесь не на экскурсии.
–Добрый день. Позвольте представиться: инспектор Джарвис. Мы нашли лорда Инверкиллена. К сожалению, у меня для вас не очень хорошие новости.
–Вы опоздали с новостями, инспектор,– оборвала его леди Джорджина.– Видимо, они разносятся быстрее, чем ходите вы. Как это случилось?
Джарвис опешил от ее резкого тона. Она держалась слишком деловито для женщины, которая только что потеряла сына. Он остановил взгляд на Фергюсе.
–Мм… У запруды мы нашли его удочку. Судя по всему, он упал в реку и утонул.– Джарвис умолк, ожидая реакции родных лорда Инверкиллена. Но те безучастно смотрели на него, и инспектор, прочистив горло, добавил:– С вашего позволения, мне хотелось бы задать вам несколько вопросов. Я понимаю, сейчас не самое подходящее время…
–Не самое подходящее?– грубо перебила его Белла, резко поднявшись с дивана.– Инспектор, а какое, по-вашему, подходящее время для опроса скорбящих родственников?– Решительным шагом она удалилась в конец комнаты.
Джарвис глупо себя чувствовал, но служебный долг нужно было исполнять.
–Я понимаю, вы потрясены, но мне хотелось бы иметь более полную картину о вчерашних передвижениях лорда Инверкиллена. Чтобы отмести всякие сомнения.– Проклятие! Ну вот зачем он ляпнул эту последнюю фразу?
–Отмести сомнения?– переспросила леди Джорджина, глядя на него с любопытством.– Какие именно сомнения, позвольте уточнить?
Джарвис затруднялся определить, в замешательстве ли она или рассержена. Он надеялся, что леди Джорджина просто растеряна. Джарвис на мгновение уткнулся взглядом в пол, не зная, как сформулировать ответ.
–Разумеется, это был несчастный случай.– Леди Джорджина изумленно оглядела комнату.– Вы же не думаете, что это было… как это у вас называется? Убийство? Что за бред! Кому это надо?
Судя по тому, что в городке болтали об этой семье, убить мог любой из них. Однако это соображение Джарвис оставил при себе.
–Таков порядок, миледи,– произнес он как можно более умиротворяющим тоном.
–Что вы желаете знать, инспектор?– Леди Элспет держалась с поразительной невозмутимостью. Странная реакция. Чопорность – одно, но это… легче из камня выжать слезу. Если он правильно помнил, она была намного моложе брата; возможно, они не были близки.
Джарвис глянул в свой блокнот, куда он записал несколько вопросов.
–Кто-нибудь сопровождал его на рыбалку?– Ответа не последовало.– Или видел, как граф уходил из дома?– Снова молчание.
Инспектор уже начинал раздражаться, но тут наконец-то Фергюс соизволил ответить:
–Отец оставался с Ангусом в географическом зале, когда я оттуда ушел. Кажется, было около трех часов дня,– холодно произнес он.– Ангус? Мама? Он упоминал, что собирается на рыбалку?
–Что? Нет. Точно нет.– Ангус был весьма недоволен, что к нему обратились.– Когда это отец делился с кем-либо своими планами? Вы же знаете, какой он. Был.– Ангус достал серебряный портсигар и стал прикуривать сигарету, безуспешно пытаясь зажечь спичку, пока Хью, поднявшись со своего места, не сделал это за него.
Леди Инверкиллен, безмятежная и спокойная, смотрела на огонь в камине. Джарвис сомневался, что она вообще слушает их разговор. И она… напевает? Ее мужа только что нашли мертвым в его собственных владениях, а она напевает? До чего странная семейка, заключил инспектор.
–Мама. Отец говорил, что собирается на рыбалку?– повторил свой вопрос Фергюс, на этот раз гораздо громче. Джарвис решил, что у леди Инверкиллен, возможно, проблемы со слухом.
Она повернулась и посмотрела на Джарвиса. Точнее, сквозь него расфокусированным и затуманенным взглядом. Инспектора это нервировало. В следующее мгновение она отвела от него глаза и заговорила, обращаясь к сыну:
–Что? Нет, я принимала ванну. После долгой дороги ванна – сущее блаженство. Творит чудеса. Розмарин и можжевельник особенно укрепляют силы. Максвелл предложила добавить немного померанцевого цвета, чтобы унять головную боль. Разумеется, она оказалась права. Она всегда права. Даже интересно, что она посоветует теперь. Может быть, лаванду. Да, пожалуй, лаванда подойдет. Вместе с лимонной мятой. Только ее надо класть совсем немного, чтобы успокаивала нервы, но не перебивала другие ароматы. Чтоб было ненавязчиво. Надо еще заказать в «Хамблдонз».– Леди Инверкиллен встала и направилась к двойным дверям.– Хадсон, пожалуйста, отправьте ко мне коридорного. Он как раз успеет доставить ее сегодня.– С этими словами она удалилась. Все взгляды обратились на Джарвиса. Тот онемел.
–Инспектор, вы должны простить мою невестку,– сказала леди Джорджина.– Горе творит с нами странные вещи. Я уверена, это шок.
–Да…– медленно протянул Джарвис. Он никогда прежде не встречал леди Инверкиллен; мало кто в деревне вообще ее видел. Все возможные комитеты возглавляла леди Джорджина; ее невестке и заняться-то было нечем.
–У вас все, инспектор?– уточнил Фергюс, привлекая внимание Джарвиса.
–Хм? А-а, нет. Граф рыбачил в одиночку или, может, с кем-нибудь? Часто он ходил на рыбалку после обеда?
–Отец предпочитал рыбачить в одиночку, инспектор. У меня сложилось впечатление, что на рыбалке он отдыхал от нас.– Несколько человек, нахмурившись, закивали.– Но вы поговорите с его камердинером Маккеем. Он вам точно скажет, в котором часу ушел отец.
–Да, непременно поговорю. Спасибо.– Джарвис медлил со следующим вопросом. Некоторые из присутствующих решили, что инспектор выяснил все, что хотел, и стали подниматься со своих мест.– Он часто ходил на рыбалку?– во весь голос осведомился Джарвис.– Может быть, у него было любимое место? У меня, например, есть.
По комнате пронесся всеобщий вздох. Ответов на его вопросы никто не знал. Джарвис чувствовал, как от членов семейства исходят презрение и враждебность, и в нем зародилось подозрение. Что они скрывают? Но чем больше он расспрашивал о привычках и образе жизни графа, тем меньше о нем узнавал. Будь тот посторонним человеком, вероятно, его домочадцы имели бы о главе клана куда более полное представление, если судить по результатам утренней беседы. Возможно, они просто не очень наблюдательны, рассуждал про себя Джарвис. С другой стороны, как можно почти ничего не знать о человеке, с которым живешь под одной крышей? Разве это нормально? У инспектора начинала болеть голова.