Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Может, ты заедешь к маме, когда будешь возвращаться из Уотфорда? Она обрадуется, если мы оба появимся там. Свинство, что мы редко видимся.
– Поцелуй ее за меня, – ответил Чарльз. – Возможно, я заскочу, хотя и не обещаю.
– Хорошо. – Лиз решила не давить на брата слишком сильно. – Ты уж постарайся.
– До свидания, – без энтузиазма попрощался Чарльз и повесил трубку.
Только на следующий день Чарльз собрался отправится в Уотфорд. Отказавшись от услуг Гленна, Меррей решил, что сам поведет машину.
– Напрасно вы не берете меня с собой! – обеспокоено заметил Лэрд. – Или история с покушением ничему вас не научила?.. Вы же дали слово никогда и никуда без меня не ездить! Береженого Бог бережет!
– Успокойся! Барт Рэнд давно за решеткой. И вообще, он по глупости пошел на такой шаг. Будь у него в школе получше с арифметикой, быстро бы сосчитал, сколько получит за свой мотель, если не будет цепляться за бросовую землю, на которой его построил.
– Все равно... Меррей вздохнул.
– Брось. Мне не нужна излишняя опека. Во всяком случае, не сегодня.
Похоже, сказанное не убедило Гленна. С того дня, когда Барт Рэнд пытался угрожать Меррею пистолетом, шофер-телохранитель везде и всегда сопровождал своего хозяина. На этот раз, однако, ему пришлось уступить.
Маленький спортивный автомобиль уверенно преодолевал расстояние между Лондоном и Уотфордом. Меррей был отличным водителем, но сейчас ясно проявлял неосторожность, во всяком случае ему следовало бы сосредоточиться, а он не мог. Предстоящая встреча с Даниэллой Гифорд приводила его в возбуждение.
Вчера он ужинал с Анной, втайне надеясь выбросить из головы все мысли о своей новой знакомой. Анна была обворожительна, как всегда, однако Чарльз не остался ночевать, чем откровенно ее удивил. Отговорки Меррея, ссылавшегося на позднее время и накопившуюся за последние дни усталость, явно не убеждали, и она сама обвила его шею руками и пылко прильнула к его губам. И тут он впервые в жизни неожиданно почувствовал, что не способен одарить женщину тем, чего та страстно желает.
Боже, какое унижение испытал Чарльз в эту минуту! С того самого дня, когда одна из горничных в отцовском доме соблазнила его, совсем еще мальчишку, у Меррея не было проблем в интимной сфере. Он втайне гордился тем, что умело доставлял наслаждение своим избранницам, которых, если бы захотел, было бы куда больше. Но его сердце довольно быстро завоевала девушка, чувство к которой Чарльз принял за любовь. Соединившись в браке, они скоро поняли, что оба ошиблись. С тех пор он научился различать зов сердца и плоти, хотя и в чисто сексуальных отношениях был предельно разборчив. Анна всегда сразу зажигала его, а вчера его словно подменили... Она попрощалась с ним прохладно, даже намекнула – не завел ли он себе другую женщину.
Оправдываться Чарльз не стал. В реальности другой женщины не существовало. Но правда заключалась в том, что образ Даниэллы неотступно преследовал его.
Вот и сейчас, выжимая из автомобиля предельную скорость, он с трудом сдерживал свое разгулявшееся воображение. И стоило ему только представить ее обнаженной, вернее даже то, как он расстегивает пуговки черного трикотажного сарафана, спускает с плеч бретельки и приникает к тяжелой упругой груди, как сразу ощутил горячий прилив внизу живота и свою враз напрягшуюся плоть. Это наваждение было сладостно-мучительным и неодолимым.
Кого ты пытаешься обмануть, спросил себя Чарльз. Ты хочешь ее! И тебе не будет ни минуты покоя, пока ты ее не получишь!..
Чтобы справиться с собой, ему пришлось притормозить и остановить машину у обочины. Несколько минут он сидел недвижно, опустив голову на руль.
В Уотфорде Меррей оставил свой «порше» на стоянке. Заплатил контролеру, получил квитанцию, закрепил на лобовом стекле, потом направился к магазину «Умелец». Остановился ярдах в двенадцати, чтобы спокойно осмотреться, не привлекая к себе внимания, даже решил зайти в соседний бар и выпить кружку пива перед встречей.
Меррей до сих пор не знал, о чем будет говорить в Даниэллой. Признаваться в том, что он является родственником Дейва Мортона, ему не хотелось. Намекать, что может с легкостью уладить проблему с арендной платой за помещение, тоже не желал. Какой же повод придумать?..
Покинув бар, Чарльз перешел улицу, приблизился к магазину и остановился перед дверью, как вкопанный. «Умелец» был закрыт!
Он посмотрел по сторонам: все вокруг торговали, а на этом – замок.
Проще всего, конечно, зайти в соседнее кафе и поинтересоваться, работала ли с утра мисс Гифорд, но поступать так рискованно. Если кто-то из местных жителей видел фотографии Меррея в газете или журнале, тогда уж наверняка Даниэлле будет доложено, какой важной персоной тот является. Чарльз же предпочитал не раскрывать пока своего инкогнито.
Вздохнув, он посмотрел на часы. Для перерыва на ланч поздновато. Впрочем, зная Гифорд, можно смело утверждать, что даже в таком случае она оставила бы вместо себя свою молоденькую продавщицу, дабы не лишаться покупателей, заинтересовавшихся товаром, выставленным в витрине. На вывеске у двери значилось: «Магазин работает ежедневно, кроме воскресенья, с девяти утра до шести вечера». Значит, «Умелец» закрыли по какой-то особой причине?..
И первая мысль, которая пришла ему в голову, коварно напомнила о Дейве. Неужели они сейчас где-нибудь вместе? Чарльз непроизвольно сжал кулаки. Вот пройдоха! Морочит голову женщине, которой увлечен ничуть не больше, чем любой другой из особ женского пола!
Усилием воли он заставил себя успокоиться. Магазин закрыт, но это вовсе не означает, будто Даниэлла проводит время с Мортоном! Может, взяла отгул? Или заболела? Впрочем, даже если бы у нее были сегодня какие-то особые планы и она знала, что ее вздумает посетить визитер из Лондона, Гифорд вряд ли изменила бы их ради него...
Чарльз задумчиво брел к стоянке, где оставил машину, как вдруг за его спиной раздался голос:
– Добрый день!
Это была продавщица из «Умельца», та самая Рут, которая в прошлый раз назвала ему домашний адрес Даниэллы. Она радушно улыбалась, следовательно, заключил Чарльз, ничего особенного не случилось и, поговорив сейчас с ней, он все выяснит.
– Не работаете сегодня? – произнес он как можно беспечнее.
– Закрылись на несколько дней, – с готовностью сказала та. – Мать Даниэллы упала и сломала ногу. Пока состояние хоть немного не улучшится, она нуждается в уходе, а у меня сестра выходит замуж, вот и пришлось повесить замок.
– Понятно, – с облегчением вздохнул Меррей. Его худшие опасения не оправдались. Однако как же ему увидеться с Гифорд?
– Вы специально приехали к Даниэлле? – Непосредственность Рут была достойна восхищения.
Чарльз подумал, что извлечет больше пользы из беседы, если не станет отнекиваться.
– А почему бы и нет? – ответил он вопросом на вопрос. – Полагаю, мисс Гифорд живет теперь у родителей?