Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он дернул ее к себе, и Грейс почувствовала его по-прежнему требовательную плоть в себе. Она была настолько захвачена собственными ощущениями, что не думала об Уинне. Теперь же у нее сложилось впечатление, что он тоже находится в опасной близости от взрыва. Но что, если стук повторится? Мысль о том, что за дверью кто-то есть, вовсе не улучшала настроения.
Словно прочитав ее мысли, Уинн сказал:
– У меня здесь есть комната отдыха. Я пользуюсь ею, если задерживаюсь на работе или чересчур устаю.
– Дай догадаюсь. – Грейс подняла бровь. – Там есть кровать.
Уинн поцеловал ее:
– Справа от входа.
Позже, когда они, пресыщенные, лежали на широкой кровати Уинна, Грейс думала о том, что она еще никогда не чувствовала себя так хорошо. И не станет она разбираться, неразумно это или просто неизбежно. После того как Уинн довел до логического конца начатое в его кабинете, ей хотелось только отдохнуть. Правда, она испытывала легкое беспокойство по поводу одной вещи.
Уинн обнимал ее за плечи, целовал ее волосы, а Грейс, наслаждаясь его ласками, спросила:
– Имеешь представление, кто мог стучать в дверь?
– Кристофер Риггс. Я взял его по рекомендации моего отца. Подозреваю, ему хотелось поговорить.
– О чем-нибудь серьезном?
– Смотря что подразумевать под серьезным.
– Мне показалось, это было что-то срочное.
– Он полон идей, – пожал плечами Уинн. – Но ничего такого, что не могло бы подождать до завтра.
Когда Уинн накрыл ее своим телом и его губы снова захватили ее в плен, мысли о Кристофере Риггсе испарились. Действительно важным стали только ощущения, которые будили в ней ласки Уинна. Грейс была готова провести с ним всю ночь, но мысль о том, что на рассвете придется тайком покидать это здание, пришлась ей не по вкусу. К тому же Уинну это тоже могло не понравиться.
Он притянул Грейс к себе:
– Я закажу еще один билет до Сиднея.
Сжав пальцами его подбородок, на котором проступала щетина, она провела губами по его губам.
– Я пока не сказала «да».
– Но скажешь, – уверенно проговорил он, и Грейс почему-то почувствовала себя в безопасности. Рука Уинна опустилась ей на бедро. – Мы могли бы проводить больше времени вместе, – прошептал он. – Например, так, как проводим его сейчас.
Соблазнительное предложение.
– Ты убедил меня, – уступила Грейс, улыбаясь. – Я поеду.
Его темные глаза засияли, улыбка стала шире.
– Завтра же сообщу Коулу. Тиган будет рада, а Тейта ты полюбишь. Думаю, встречи с ним я жду больше всего. Отец, наверное, считает дни до того момента, когда Тейт сможет вернуться.
– А что, он не дома?
Уинн заколебался, нахмурился, затем приподнялся, опираясь на локти.
– У нас были кое-какие проблемы. – Он поделился с Грейс семейными неприятностями. – Тейт был с отцом во время покушения. Мы решили, что будет лучше, если Тейт поживет вне дома, пока не поймают преступника. Сначала он гостил у Тиган. Сейчас – у Декса.
– Но на следующей неделе он возвращается в Австралию, верно? Значит, злодей пойман?
– Пока нет.
Кусочки пазла легли на свои места.
– Прошлой ночью, когда я предположила, что свадьба твоего брата станет громким событием…
– Мы решили, что будет безопаснее, если все пройдет скромно.
– И где же состоится свадьба?
– В Сиднее у нас огромный особняк с видом на гавань. Безопасность будет на первом месте. На нас работает лучший из лучших частный детектив и телохранитель Брэндон Пауэлл.
– Мой отец в курсе? – В газетах Грейс не встречала даже намеков. Очевидно, Хантеры позаботились о том, чтобы информация не просочилась в прессу.
– Мы постарались держать все в секрете от средств массовой информации, но наши отцы это обсуждали.
Очевидно, проблема была серьезной. Настолько серьезной, что Гатри отправил младшего сына на другой континент. Что за этим скрывается?
Уинн вздохнул:
– Со дня последнего покушения прошли месяцы, но расследование по-прежнему продолжается. Если бы мы решили, что Тейту будет угрожать опасность, он не вернулся бы домой.
– Значит, после свадьбы он останется в Сиднее?
Она снова заколебался:
– Пока еще не решено. – Он сжал руку Грейс. – С нетерпением жду, когда снова увижу всю семью. Будет здорово, если ты тоже станешь частью нашего праздника.
Зловещее предчувствие охватило Грейс. Мысль о том, что на свободе разгуливает маньяк, преследующий Гатри Хантера, заставила ее кровь заледенеть. С другой стороны, Уинн был уверен, что все под контролем. Оставалось надеяться, что Брэндон Пауэлл найдет правильные ответы, причем сделает это быстро.
Семейство Манро обитало на Лонг-Айленде. Грейс не стала просить отца подвезти ее, а взяла машину напрокат, чтобы добраться до особняка во французском стиле, который она когда-то называла домом.
Вернувшись в Нью-Йорк две недели назад, Грейс, разумеется, сразу же отправилась туда. В тот день ее приветствовали пятьдесят ближайших друзей семьи. Все старательно избегали упоминать Сэма. Даже ее мать, которая любила Сэма как сына, старалась не касаться этой темы. Но Грейс не хотелось рисковать. Она решила, что впредь будет приезжать домой без предупреждения.
Грейс проехала по широкой подъездной дорожке, любуясь ухоженными газонами. Через несколько секунд входная дверь открылась, и появилась женщина, которая только в этом году начала работать у них.
– Мисс Манро! – Улыбаясь, экономка пригласила ее войти. – Ваша мать будет рада.
– Спасибо, Джен. – Вдыхая знакомый запах кипарисов и жасмина, Грейс огляделась. – Где она?
– В Солнечной комнате. Мне нужно проконсультироваться с ней насчет ужина. Я провожу вас. Ваша сестра здесь.
– Тилли?
Младшая сестра Грейс училась в последнем классе школы. Она была не только хорошенькая, но и умная и, казалось, шла по жизни, не замечая препятствий.
– Матильда наверху, – сказала Джен, – занимается танцами, я думаю. Я говорила о Рошель.
Грейс замедлила шаги и простонала. Похоже, ей предстоит встреча со всеми членами семьи.
Послышался топот детских ножек, и в холл вбежала девочка с локонами цвета красного дерева, обрамлявшими хорошенькое лицо. Увидев Грейс, ее пятилетняя племянница Эйприл взвизгнула и бросилась навстречу. Бусы на ее шее подпрыгивали и звенели. Смеясь, Грейс опустилась на корточки и сжала племянницу в объятиях. Эйприл поцеловала ее в щеку.
– Прозвенел звонок, и бабушка послала меня, – объяснила Эйприл, сжимая пухлыми ручками с ямочками лицо тети. – Мы не знали, что это ты!