Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы собираетесь угощать вашу маму пиццей?
Он удивился.
— Она всегда появляется неожиданно, так что пицца для такого случая — это все, что я могу предложить.
— Может, мне приготовить нормальный обед?
— Не нужно. Приедет Джолин с Тимом и детьми и…
— Это совсем не трудно. Мамы не вечны. Мне часто не хватает матери. Вот и вам не следует пренебрегать своей.
С ее стороны большая вольность сказать такое. Но ведь Лео ждет от нее честности. Он обогнул стол и уселся на его край.
— Готовка — это такая возня…
— Не обязательно, — возразила Верити. — Я могу купить стейки из тунца, сделать соус, салат, плов из риса плюс французский батон.
— Вы не перестаете меня удивлять.
— Вы просто меня недооцениваете. Думаете, если я на несколько лет моложе вас…
— На двенадцать, — уточнил Лео.
— Вы думаете, что если я на несколько лет моложе вас, — повторила она, — то у меня нет никакого жизненного опыта? Так вот — опыт у меня есть, и не только кулинарный.
Глаза Лео задержались на ее лице, переместились на рот… и он в смущении запустил руку в волосы.
— Опыт опытом, но вы, скорее всего, никогда не встречали такого человека, как моя мама. С ней нелегко иметь дело, она прямолинейна и порой может ляпнуть все что угодно.
— Я люблю искренность.
Лео засмеялся.
— Посмотрим, что вы скажете, пообщавшись с ней. Знаете, будет лучше, если сегодня днем Хедер побудет с Джолин. Она привезет ее к обеду, так что вы сможете спокойно сделать покупки и все приготовить.
— Ваша дочка, Лео, не причиняет мне никаких беспокойств. Она прелесть.
— Почти всегда. — Он вынул из кармана бумажник и протянул ей деньги. — Покупайте все, что сочтете нужным.
Верити положила деньги в кошелек.
— Все будет здорово.
Он кисло усмехнулся.
— Посмотрим, что вы скажете в конце вечера.
— Надеюсь, что у вас все готово, — сказал Лео, входя на кухню. — Тим и Джолин только что подъехали, а за ними следом едет мама.
— Обед будет на столе через пятнадцать минут, — объявила Верити.
Достав из холодильника бутылку вина, Лео заглянул в столовую. Увидев накрытый стол и вазы с цветами, он спросил:
— Вы успели зайти в цветочный магазин?
— Нет, только в бакалейный. Просто по пути купила два букета и расставила их в вазы.
Красные и белые гвоздики, красные салфетки и парадный сервиз из белого фарфора с изящным серым рисунком замечательно смотрелись на белой скатерти.
— Из вас получился бы отличный метрдотель, — усмехнулся Лео.
Верити почувствовала прилив гордости.
Лео подошел к столу, где она смешивала салат.
— Мне нужно взять штопор вон из того ящика, — сказал он.
От Лео исходило тепло и приятно пахло лосьоном после бритья, а от его взгляда Верити бросило в жар. Она отодвинулась, чтобы он мог открыть ящик, и, когда его рука задела ее, она, как обычно, ощутила невидимое притяжение между ними.
— Ценю ваши хлопоты, — глухо произнес он.
— Сначала надо попробовать мою стряпню, а потом оценить, — пошутила Верити.
Он не успел ответить, как в прихожей раздались голоса и на кухню вбежала Хедер. Девочка тут же обхватила Верити за ноги. Та с улыбкой наклонилась и обняла ребенка.
— Привет. Ты хорошо провела день?
Хедер закивала.
— Мы рисовали, и еще пошли на площадку, и я качалась на качелях.
— Вот здорово!
— А теперь Ранди и Джо приехали ко мне домой, и мы будем обедать. И еще будем играть.
Хедер буквально захлебывалась словами, и Верити поняла, что девочка перевозбудилась и устала.
— Ты спала днем? — спросила она ребенка.
Тут на кухню вошли Джолин и остальные.
— Нет, сегодня, к сожалению, со сном не получилось, — ответила сестра Лео, услыхав вопрос Верити. — Я пыталась ее уложить хотя бы ненадолго, но она так и не уснула.
— Такое бывает. — Лео подхватил Хедер на руки.
Верити сразу поняла, что на мать Лео не похож. Он больше походил на мужчину, чью фотографию она видела в офисе.
Внешность его матери произвела на Верити большое впечатление: платиновая блондинка с короткой модной стрижкой, высокая и стройная. На ней был красивый брючный костюм из зеленого шелка. Лео их познакомил, и Амелия Монтгомери с любопытством оглядела Верити, одетую в бежевые брюки и простую хлопчатобумажную блузку кремового цвета. Коричневые туфли на низких каблуках казались будничными по сравнению с зелеными лодочками на шпильках миссис Монтгомери.
— Лео сообщил мне, что благодаря вам у нас сегодня настоящий обед, а не пицца, — сказала она.
— Я люблю готовить. Надеюсь, что тунец вам понравится.
— Салат из тунца? — Амелия скривилась.
Верити едва не расхохоталась.
— Нет. Это стейки из отварного тунца.
Подняв бровь, Амелия спросила:
— Похоже на суши?
— Разумеется, — не моргнув глазом, ответила Верити.
— Мне очень хотелось посидеть за столом со своей семьей. Спасибо, что вы это устроили, — вежливо сказала Амелия.
Никакой теплоты в ее голосе Верити не услышала, но решила не обращать на это внимания. Ей надо поближе познакомиться с матерью Лео. Тогда она лучше поймет его самого.
— Пойдем мыть руки, — сказал Лео дочке.
— Не хочу, — капризно заявила Хедер, и нижняя губа у нее задрожала.
Спокойного обеда, на который рассчитывала миссис Монтгомери, скорее всего, не получится, подумала Верити, глядя на Хедер, надувшую губы.
Спустя полчаса все сели за стол и Верити подала обед. Все, за исключением Хедер и пятилетнего Джо, которые носились друг за другом вокруг стола.
Лео поймал Хедер за талию.
— Ну-ка, садись на свой стульчик.
— Нет-нет-нет, папа. Я не хочу сидеть.
А на другом конце стола Джолин пыталась унять Джо и одновременно уговорить Хедер.
— Джо уже садится за стол. Мы сейчас будем обедать. Разве ты не хочешь есть?
Девочка замотала головой.
— Я не хочу есть. Не хочу.
Верити принесла из кухни блюдо с тунцом и, поставив его посередине стола, села на пустой стул рядом с Джолин.
— Вы тоже будете с нами обедать? — с неодобрительным видом осведомилась Амелия.