Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне казалось, ты пришла в контору Кардиу и его сына, чтобы узнать обо мне что-то, кроме слухов. Я бы поступил именно так. На тебя мне собрали полное досье.
— Вот как? — возмутилась я. — И для чего это было нужно?
— Мне хотелось понять тебя, — пояснил герцог. Он вроде бы собирался что-то добавить, но замолчал, просто глядя мне в глаза. Я снова «услышала» его мысли: «Я всегда выясняю всё о своей собственности. В нашу первую встречу Нини была другой… Что же изменилось? Хорошо, что у меня есть целая жизнь, чтобы разобраться с этим. Кто же знал, что глупые местные законы отдадут мне её в безраздельное владение? Богиня удачи, спасибо за подарок! С меня жертва!»
Пока я пыталась удержать на лице невозмутимое выражение и не выдать возмущения в ответ на его мысли, герцог вскинул руки и сделал несколько пассов, словно дирижировал оркестром. Вокруг нас поднялся тёплый ветер, который окутал мою голову и тело. Сорочка и волосы начали быстро высыхать.
— Что ты делаешь? — спросила я, сумев сохранить спокойствие.
— Всего лишь бытовое заклинание, — сообщил герцог. — Тебе нужно учиться распознавать разные магические проявления, даже если ты не будешь уметь ими владеть.
— Может, мне стоит поучиться?
— Зачем? — удивился герцог. — Ты ведь никогда не проявляла интереса к магии.
— Раньше я и не могла отбросить человека силой мысли, — заметила я. — Как всё-таки это вышло?
— Думаю, виной тому то, что я слишком сильно взволновал тебя, — сообщил герцог. — Такого больше не повторится.
«К тому же, — уловила я очередную мысль, — женщины её расы отдают всю магию мужчине. Как только я сделаю её своей, можно будет не опасаться таких выбросов Силы».
— Ниниэла, я вижу, что у тебя много вопросов. Но давай ты задашь их после того, как оденешься и не будешь испытывать мою выдержку. Идём.
Герцог протянул мне руку. Я скептически уставилась на неё и усмехнулась:
— Я могу идти следом за тобой. Тогда тебе не придётся смотреть на меня и подвергать испытаниям выдержку.
— Это нелегко, — признал герцог, нахмурившись. Но всё же повернулся спиной ко мне и направился к двери со словами: — Нини, я буду рад, если ты станешь называть меня по имени. Не так много тех, кому я позволяю это, и все они входят в круг моих близких…
— Районар, вот где ты! — раздался из комнаты, куда мы вошли, высокий женский голос. — Почему слуги не хотели пускать меня в твои покои?!
Аккуратно выглянув из-за плеча герцога, я смогла полюбоваться на молодую, очень красивую блондинку в розовом платье. При виде меня в её глазах мелькнула откровенная ненависть.
— Слуги выполняли мой приказ, Сильдия, — сухо произнёс герцог. — Я не хотел, чтобы меня беспокоили.
— Ты разве не рад меня видеть? — Сильдия, игнорируя меня, пошла к герцогу, мило и ласково улыбаясь. — Районар, позволь показать, как я соскучилась…
Внезапно оказалось, что на её длинном платье имеется разрез, который призывно распахнулся, обнажив до колена стройную ножку, обутую в изящную туфельку. Герцог сделал шаг навстречу красавице, а я, не желая прятаться, вышла из-за его спины и приготовилась наблюдать представление.
Эта блондиночка явно в близких отношениях с тем, кто только что заявлял, как он хочет от меня детей, и размышлял о целой жизни вместе. С другой стороны, что я знаю о герцоге? Может, у него вообще гарем?
— Я скажу прямо. — Голос герцога прозвучал жёстко. Он перехватил руки Сильдии, которые она тянула к нему: — Тебе так же стоит выполнять мои приказы.
— Прости, я всего лишь принесла тебе новости о Нейлдейле, — обиженно произнесла блондинка, надув губки. — Думала, это важно.
— Разумеется! — воскликнул герцог. — С этого и нужно было начинать! — Он обернулся ко мне и сказал: — Ниниэла, тебе накроют стол здесь, в моих покоях. Поужинай без меня. Идём в кабинет, Сильдия, расскажешь всё, что знаешь.
— Конечно, Рай, как скажешь, — проворковала она. Я же поймала её мысль: «Так это и есть его новая игрушка, которую он выиграл у барона… Худая деревенщина, и что он в ней нашёл? Ну да ничего, если он так быстро уложил её в постель, значит, скоро потеряет интерес… Недолго тебе плескаться в герцогской ванне, милочка…»
Бросив на меня злорадный взгляд, Сильдия удалилась под руку с герцогом. Но облегчённо выдохнуть я не успела: спустя пару минут этот любитель гаремов вернулся!
— Я забыл показать тебе гардероб, — как ни в чём не бывало сообщил он. — Идём.
Он буквально протащил меня через комнату, которая оказалась спальней с широченной кроватью, и распахнул неприметную дверь.
— Сюда должны были доставить женские наряды, — сообщил герцог, оглядывая ряды полок и стоек с вешалками, на которых красовались мужские костюмы самого разного фасона. — О, вон там, наверное. Думаю, ты разберёшься.
В дальнем углу комнаты, на поверку оказавшейся даже побольше спальни, было выделено место, где стояли несколько манекенов, одетых в пышные платья.
— Я распорядился насчёт ужина, — сообщал герцог, выходя. — Ты можешь отдавать приказы слугам…
— Я хочу уйти, — решила сообщить я. Наличие женской одежды в явно мужском гардеробе недвусмысленно намекало, что он собрался поселить меня в своих комнатах! Очевидно, такая ерунда, как спросить моего мнения по этому вопросу, герцога не интересовала вовсе.
— Исключено, — резко ответил он, остановившись на пороге. — Сейчас ночь, мы за городом…
— Тогда я уйду завтра, — не стала настаивать я. — Ты не можешь меня удерживать по закону. Не забывай, что у меня ещё два дня.
— Уже меньше, — процедил герцог. — Удерживать не могу, верно. Пока.
— То есть потом собираешься? — уточнила я на всякий случай.
— Ниниэла, всё не так, — произнёс герцог. — Я хочу позаботиться о тебе. Мне непонятна твоя реакция. Я упоминал, что мне предоставили твоё досье. Не хотел ссылаться на это, но, видимо, придётся. Ты мечтала связать жизнь с аристократом. Я уж точно не хуже твоего так называемого мужа. Я не собираюсь ни к чему тебя принуждать или как-то ущемлять твои права. Вызови свою горничную, если она тебе дорога. А теперь прости, меня ждут дела.
Он уже шагнул за дверь, как неожиданно обернулся и сообщил:
— Если ты так сказала, потому что увидела Сильдию, уверяю: наши с ней отношения в прошлом.
— Она явно так не считает, — усмехнулась я. — Но не волнуйся, меня не интересуют твои женщины. А что касается завтрашнего дня, у меня просто есть дела.
— Хорошо, — кивнул герцог. — Я прикажу подготовить тебе утром экипаж и охрану. Не