Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Теперь ты довольна? — спросил Рэй у Маргарет.
— Еще бы, — усмехнулась она. — Хотя вряд ли ты стал выглядеть лучше.
Лили крепче сжала пальцы Хэнка и прильнула к нему, ища поддержки. Но Хэнк и сам чувствовал себя не лучше. Усилием воли он заставил себя отвлечься от сидящих впереди людей и уставился в боковое стекло. Темные улицы лишний раз напомнили ему, как далеко оказались они с Лили от того нормального мира, к которому так привыкли.
— Могло быть и хуже, — тихонько сказала Лили.
Хэнк повернулся к ней.
— Ты мог узнать о примеси крови тараканов.
К своему удивлению, несмотря на все, что им пришлось пережить, они смогли рассмеяться.
За несколько кварталов от дома на Стэнтон-стрит Маргарет попала в пробку на дороге и не сумела объехать сбившиеся в кучу машины.
— Мы уже достаточно близко, так что можно пройтись пешком, — сказала она.
Когда они выбрались из автомобиля, оказалось, что Босефус уже поджидает их на тротуаре. Хэнк протянул руку, чтобы потрепать его по голове, но быстро передумал, наткнувшись на взгляд собаки, без слов убедивший его держаться на расстоянии.
«Неудивительно, — подумал Хэнк. — Мне бы тоже не понравилось, чтобы меня гладили по голове, и плевать мне на родственные связи».
— Рад, что ты к нам присоединился, — сказал он вместо того, чтобы прикасаться к собаке.
Пес ответил глубоким низким ворчанием, доносившимся из глубины его широкой груди.
— Он довольно дружески настроен, — заметил Рэй.
Хэнк кивнул.
— Как же тогда выражается его недовольство? — полюбопытствовала Лили.
— Вряд ли стоит это выяснять, — сказал Хэнк.
Маргарет заглушила мотор, но не стала выключать фары до тех пор, пока не зажгла масляную лампу. Освещенный круг от поднятого над головой светильника показался Хэнку меньше, чем был у автобуса Джека.
— Стало еще темнее? — спросил он, сам в это не веря.
— Возможно, — пожала плечами Маргарет.
Женщина пошла вперед, и остальные последовали за ней. Босефус некоторое время шагал наравне с людьми, но затем убежал вперед, не желая приноравливаться к их медленной поступи.
— У тебя есть хоть какие-то идеи насчет пробуждения Ворона? — спросил Рэй. — Он ведь так давно отвернулся от мира.
— Я подумываю над тем, чтобы разбить кирпич о его голову, — ответила Маргарет. — Это все из-за него. Если он не хотел присматривать за горшком, надо было поручить его кому-то другому.
Рэй рассмеялся:
— Кому, например? Тебе? Мне? Как долго мы могли бы удержаться, чтобы не размешать его содержимое ради исправления какой-нибудь мелочи?
— Не знаю. Может быть, девчонкам-воронам?
— Да разве это не было бы в тысячу раз хуже? Они наверняка обменяли бы его на леденцы или пакетик воздушной кукурузы. Когда в их поступках был хоть какой-нибудь смысл?
— Они спасли нам жизнь, — вставила Лили.
— Я говорю о более масштабных проблемах, — сказал Рэй. — Мэйда и Зия прекрасно разбираются в деталях, но им и в голову не придет отступить на шаг, чтобы увидеть всю картину целиком.
Маргарет покачала головой:
— Можно подумать, ты так хорошо их знаешь.
— А ты будешь утверждать, что я не прав?
— Нет. Я просто хотела сказать, что способ мышления старейшин воронова племени так же отличается от нашего, как наши мысли от людских. Никому не ведомо, на что они способны.
— Например…
Маргарет не дала ему договорить:
— Ты не забыл, кто создал этот мир?
Хэнк никак не мог смириться с этим утверждением.
— Постойте-ка, — сказал он. — Вы хотите сказать, что…
— Да-да, — сказала Маргарет. — Это Ворон вместе с девчонками-воронами поднял наш мир из Зачарованных Земель и создал Далекое Прошлое. И при этом присутствовал Джек, он должен был сохранить предание и рассказывать его впоследствии всем остальным. Жизнь была прекрасна, пока не появился Коди и все испортил, впрочем, он и сейчас делает то же самое.
— На этот раз ты не можешь обвинять Коди, — заметил Рэй, качая головой.
— Разве? А кто привел в Ньюфорд кукушек?
Хэнк и Лили посмотрели друг на друга. По взгляду Лили Хэнк понял, что она ощущает то же, что и он. Оба никак не могли поверить, что две девчонки, похожие на панков, спасшие им жизнь в темном переулке Ньюфорда, были бессмертными созданиями, кем-то вроде богинь.
— Ну а почему бы и нет? — пробормотал Хэнк. — Это имеет такой же смысл, как и все остальные рассуждения.
— Нет, — сказал Рэй, относя его высказывание к словам Маргарет. — Кукушки все равно рано или поздно пришли бы в город, это известно каждому. Коди только хотел воспользоваться случаем, чтобы прибрать к рукам горшок. Единственное, чего я не могу понять, так это зачем ему потребовалась моя дочь.
— Как зачем? — удивилась Маргарет. — Использование горшка требует немалой энергии, именно поэтому Коди всегда все портил. Он не мог пойти на то, чтобы пожертвовать чем-то ради своей цели.
— Что это означает? — спросила Лили.
— Для того чтобы воспользоваться магической силой горшка, требуется отказаться от частицы самого себя, — объяснила Маргарет и искоса посмотрела на Рэя. — Это известно каждому из воронова племени. Чем больше ты хочешь, тем большим придется пожертвовать. Но если ты недостаточно силен или в тебе мало древней крови — горшок способен поглотить тебя целиком.
— И он ради этого пытался заполучить Керри? — воскликнул Рэй.
— Не расстраивайся, — ответила Маргарет. — Коди использует всех, кого может.
— Я должен его убить.
— Тебе придется встать в очередь. После всех его игр я тоже подумывала об этом.
— Но мне кажется, что именно Коди рассказал, где находится горшок, — заметила Лили.
— Верно, — вздохнула Маргарет. — У него хватает ума не ссориться с нами всерьез. Сказать по правде, я не могу не восхищаться этим старым болваном. И все же если вспомнить все несчастья, в которые он нас…
Речь Маргарет прервал грозный рык пса. Хэнк поднял голову и увидел высокого чернокожего мужчину, появившегося из-под дубов, окаймлявших Стэнтон-стрит. В его руках был карабин, направленный прямо на их группу. Пес преградил ему дорогу и не переставал рычать.
Хэнк не хотел бы оказаться целью предполагаемой атаки этого создания, но мужчина с карабином, очевидно, совершенно не испугался. Как только он сделал шаг вперед, свет лампы выхватил его лицо из темноты, и тогда Хэнк узнал его. Это был Брэндон Коул, который частенько играл на саксофоне в баре Ратигана. Хэнк тряхнул головой.