Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что это? — воскликнул он. — Неужели он тоже принадлежит к воронову племени?
— На самом деле Брэндон — грач, — сказала Маргарет. Она шагнула вперед и отвела дуло карабина. — Может, ты перестанешь грозить нам этой штукой?
Брэндон без возражений опустил оружие.
— Простите, — сказал он. — Хлоя меня так взвинтила, что я шарахаюсь от собственной тени. — Он перевел взгляд на Хэнка, потом заметил Рэя и пса и прищурил глаза. — А что здесь происходит?
— Мы пришли повидаться с Вороном.
— Вы шутите.
— Разве я похожа на клоуна?
Брэндон долго всматривался в лицо Маргарет, потом заметил:
— Хлое это придется не по вкусу.
— Можешь на ее счет не беспокоиться, — ответила Маргарет.
Брэндон снова многозначительно посмотрел на женщину.
— Какие-то сомнения? — спросила Маргарет.
— Никаких, — сказал Брэндон. — Но хотел бы я на это посмотреть.
— А эта Хлоя, — спросил Хэнк у Рэя по дороге к дому, — она здесь главная фигура?
— Ей нравится так думать, — раздался сзади голос Брэндона. — Настолько нравится, что она стала и себя относить к числу перворожденных.
Хэнк припомнил слова Мота о том, что если бы на земле жило всего два человека, они непременно начали бы плести интриги. Вероятно, это относится и к зверолюдям тоже.
На крыльце дома прибывшую компанию уже поджидала женщина. Высокая жилистая негритянка с копной мелко вьющихся волос, которые сливались с окружающей темнотой. Хэнк решил, что это и есть Хлоя.
— Мы пришли, чтобы разбудить Ворона, — сказала Маргарет.
По ее тону Хэнк понял, насколько Маргарет готова к спору, но женщина на крыльце была не в силах оказать сопротивление. Она выглядела слишком усталой и растерянной.
— Вы опоздали, — еле выговорила она.
— Он уже проснулся?
Хлоя покачала головой:
— Что-то унесло его прочь. Он спокойно сидел в своем кресле, а в следующее мгновение бесследно исчез.
Воцарилось долгое молчание. Хэнку показалось, что ни Маргарет, ни Рэй не могли поверить собственным ушам. Ну что ж, он теперь не один.
— В точности как Джек, — наконец произнес Рэй.
— Что за проклятый горшок, — со вздохом сказала Маргарет. — Как только дело поворачивается в худшую сторону, он тут как тут.
— Не стоит обвинять то, чего не можешь понять, — мягко заметила Хлоя. — Горшок не может быть плохим или хорошим, только наши замыслы определяют его действия.
— А теперь он попал в лапы кукушек, — сказала Маргарет.
Хлоя на глазах ослабела. Она медленно опустилась в плетеное кресло и прислонилась к спинке.
— Возможно, Энни права, — сказала она. — У горшка действительно имеются свои соображения.
— И что бы это значило? — спросил Брэндон.
— Она имела в виду, что у горшка есть свои причуды, — объяснила Маргарет. — Горшок имеет обыкновение исчезать, а потом появляется не в тех руках.
Брэндон обвел всех смущенным взглядом:
— А я думал, что он играет на нашей стороне.
— Горшок не может принять чью бы то ни было сторону, — сказала ему Хлоя. — Он просто действует, Брэндон.
— Так что происходит сейчас? — поинтересовался Хэнк. — Чего хотят с его помощью добиться кукушки?
— Ну, — с явно различимой горечью в голосе сказала Хлоя, — может, это просто безумная догадка с моей стороны, но я бы предположила, что они добиваются того же, что и всегда — уничтожения перворожденных представителей воронова племени.
— А чем это грозит? — спросил Хэнк, когда она замолчала.
— Мир не может существовать без воронова племени, — сказала Маргарет. — Он или мгновенно канет в бездну, или наступит бесконечная ночь, как сейчас, пока не умрет последний из живущих.
— Но разве кукушкам это неизвестно? — воскликнула Лили.
— Кукушки никогда не прислушивались к разумным доводам, как это делают нормальные люди, — вновь заговорила Хлоя. — Они никогда не сопоставляют причину и следствие. Когда мир погибнет, кукушки будут удивлены больше всех.
Хэнк обвел всех решительным взглядом.
— Как я понимаю, мы должны остановить их, верно? Рэй говорил, что ему известно, где они отсиживаются.
Но Маргарет печально покачала головой.
— Ты не понимаешь, — сказала она. — Уже слишком поздно.
Хлоя кивнула:
— Раз уж содержимое горшка взболтали, нам остается только ждать, пока все успокоится.
— Ну нет, — заявил Хэнк. — Может, вы и готовы ждать, я — нет.
— Ты ничего не сможешь сделать, — предостерегла его Маргарет. — То, что началось благодаря горшку, должно закончиться само по себе, и твое противоборство с кукушками ни к чему не приведет. Кроме того, любой из них без особого напряжения сломает тебя, как соломинку.
— Я не сдамся.
Хлоя задумчиво посмотрела на него.
— Я уже забыла, какими самонадеянными бывают люди. Хотя чему тут удивляться? Ведь это Коди привел вас в мир, а я никогда не встречала большего упрямца, чем он.
Хэнк так и не понял, восхищало ее упрямство или расстраивало. По правде говоря, ему это было все равно. Он обернулся к Рэю:
— Где, ты говоришь, они остановились?
— В «Риц Харбор».
— Значит, туда я и отправлюсь, — сказал Хэнк.
— Я с тобой, — добавила Лили.
Хэнк посмотрел на остальных:
— Вы можете присоединиться или оставаться здесь. Это ваш выбор.
Пес явно понял, о чем идет речь. Босефус немедленно подошел и встал рядом с Хэнком.
— Что за черт, — воскликнула Маргарет. — Я всегда говорила, что кончу свои дни в драке.
В конце концов к кукушкам отправились все вместе.
Тетушки присоединились к Энни и девчонкам-воронам на карнизе собора и оставались достаточно долго, чтобы успеть рассказать о тщетности своих поисков. Затем они приняли вид ворон и снова полетели искать горшок.
— Все только и делают, что ищут-ищут-ищут, — сказала Мэйда. — Это даже смешно, честное слово.
Энни, прикрыв глаза ладонью от солнца, следила за полетом тетушек. После слов Мэйды она опустила руку и повернулась к девчонкам-воронам.
— Я не понимаю, что тут смешного, — сказала она.
— Не смешно, ха-ха, — ответила Мэйда.