Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне не нужны ваши деньги. Убирайтесь уже из этого дома! – прозвучало в ответ.
И девушка, проглотив горькое разочарование, вышла за дверь, вздернув подбородок повыше.
Город продолжал жить своей жизнью: шумел, торопился и тёк, и Аманде вдруг показалось, что она просто застыла посреди этой стремительной суеты.
Замерла... сбилась с привычного ритма... Перестала быть ее частью?
Тяжело, словно старуха, она побрела в переулок, где ее дожидалась карета.
Почему эта Коллинз отказалась от денег?
Что Аманда сказала не так?
А ведь она могла бы продать свои кольца или пару браслетов... колье... Муж вряд ли заметил бы это, он часто дарил украшения.
– Мисс... Мисс, постойте! – Аманда как раз вошла в переулок, когда услышала окрик. Остановилась и поглядела назад... К ней спешила юная девушка, вряд ли больше шестнадцати, хрупкая, как одуванчик, она куталась в теплую шаль, накинутую на голые плечи.
– Мисс, я подслушала ваш разговор с миссис Коллинз, – сказала она. – Вы хотите помочь мистеру Огдену... Джеку...
– Ты что-то знаешь?
Девчушка замялась в смущении.
– Мы с Марой были подругами, – сказала она. – Многим делились друг с другом... Она... была влюблена в Джека и много о нем говорила... Не думаю, что он стал бы кого-нибудь убивать! Особенно из-за ревности, как сказала хозяйка тем полицейским.
– Ты видела, кто убил того человека?
– Я тогда уходила на рынок, вернулась, когда все случилось. Миссис Коллиз и старшие девушки вели себя странно... Мне кажется, они знают, просто... молчат...
– Почему?
– Этого я не знаю. – Девочка обхватила плечи руками, зубы ее клацнули друг о друга. – Возможно, из-за того человека... – робко присовокупила она. – Из-за мистера Би, как его у нас называют. Он часто захаживает в бордель, берет только Тину и платит немалые деньги... А еще я подслушала как-то его разговор с миссис Коллинз: он хотел купить Мару для какой-то забавы. Что-то вроде светского вечера...
– Мара знала об этом?
– Я ей рассказала, и она испугалась.
– Почему?
Девчушка снова замялась.
– Ходят слухи, что девушки мистера Би не всегда возвращаются... Одни говорят, он помогает им начать новую жизнь, другие – не верят в добрый исход.
– Полагаешь, что он... что-то делает с ними?
– Я не знаю, но Мара очень боялась, умоляла мать не отправлять ее к мистеру Би, та, конечно, не стала и слушать: мол, он не из тех, кто способен навредить девушке. Да и деньги большие платил! Потому Мара и хотела уехать как можно скорее...
– Джек знал об этом?
Девчушка головой помотала.
– Она не хотела ему говорить.
И Аманда, полная неожиданных сведений, вдруг спросила:
– Могло ли быть так, что за Марой пришел человек мистера Би, и она его просто убила? Убила и сбежала из Лондона, как давно и мечтала...
– Мы с Марой простились еще до того, как я ушла за покупками, – ответила девочка, – и она собиралась отправиться следом, сбежав с чемоданом через окно. Я уверена, что она ушла прежде, чем совершилось это убийство...
– Ты говорила об этом мистере Би полицейским?
– Я побоялась. К тому же усатый инспектор сказал, что Джек, верно, застал Мару в комнате с этим мужчиной, приревновал и, схватив Марин кинжал, заколол его в сердце.
Аманда прикрыла глаза...
«Усатый инспектор» мог быть только Харпером. И она давно догадалась, что любви к молодому сотруднику он не испытывал...
– Как мне найти этого мистера Би? – спросила она. – Знаешь ли ты его настоящее имя?
Девочка сильно продрогла и, мотнув головой, снова клацнула зубами.
– Никому не известно его настоящее имя, – сказала она, – но я могу сообщить вам, когда он снова появится...
– Сделай это.
И Аманда назвала свой адрес, скрепив договор несколькими монетами.
Мальчишка с запиской от Лоры, девушки из борделя, прибежал тем же вечером около девяти. Давно стемнело, и леди Уорд, сидя у себя в спальне, готовилась лечь... День выдался нервный, она утомилась.
После разговора с хозяйкой борделя она безуспешно пыталась воззвать к благоразумию инспектора Харпера и упросить его рассмотреть версию с неким «мистером Би», часто бывавшим в заведении миссис Коллинз и вызывавшим у девушек опасения.
Слушать ее, конечно, не стали, лишь посмеялись в усы. С Джеком ей тоже увидеться не удалось... Инспектор Харпер позаботился и об этом.
И вот эта записка...
Что ж, ей придется выяснить правду самой – ради Джека она еще и не на такое способна.
И очень удобно, что мужа нет дома: уехал в очередной раз по делам, а значит, упростил ей задачу.
«Мистер Би пришел около получаса назад, – значилось в этой записке, – обычно он задерживается надолго, но сегодня сказал, что уйдет сразу после одиннадцати. У него есть дела... Если хотите увидеть его, будьте на Карнаби-стрит в это время, я выйду и укажу вам на этого джентльмена».
И Аманда велела служанке опять уложить ее волосы. А около десяти вышла из дома и наняла экипаж...
Ее мать хватил бы удар, узнай она только, чем занимается ее дочь: одна ходит в ночи близ борделей для джентльменов. Но мысль эта вызвала только улыбку: идти поперек маменькиным наказам стало для девушки чем-то вроде привычки.
Наверное, она просто была плохой дочерью или... через чур отдавалась тому, что любила.
А Джека она любила всем сердцем, стоило это признать, и скрывать свои чувства становилось сложнее день ото дня.
Вот и не скрыла...
Их поцелуй снова всплыл в ее голове, заставил дернуться сердце и замереть: он был самым лучшим воспоминанием за последнее время.
Он вообще был самым лучшим...
И поцелуй этот, и Джек.
В нем она ни секунды не сомневалась. Так же, как не сомневаешься в наступлении дня или ночи, в морских приливах и звездах на небе...
Джейкоб был неплохим, ее муж, она осознавала и это, и полюбить его было б несложно, не будь ее сердце занято Джеком, а так... Муж мирился с невозможностью стать для нее кем-то большим, она мирилась со своей новой жизнью.
– Мисс, мы на месте, – предупредил ее кэбмен.
И Аманда откликнулась:
– Просто постойте напротив этого дома. Я заплачу!
– Да, мэм.
Кэбмен, должно быть, решил, что она обманутая жена, выслеживающая супруга, – неприятно, но она переживет.
Вот и тоненькая фигурка выскользнула из подворотни и, пробежав через дорогу, шепнула: