Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасибо, в этом нет необходимости. Можно узнать, останетесь вы здесь до конца расследования?
– Да, конечно. Не хотелось бы ничего упускать, – ответил Френсис. – В жизни так мало развлечений.
– В таком случае я вас больше не задерживаю, – сказал Хардинг, поднимаясь.
Затворив за Френсисом дверь и выждав несколько секунд, сержант убежденно заявил:
– Это самая невероятная история, какую мне доводилось слышать, сэр, и самая подозрительная. Чтобы он два часа ехал сорок миль! Да никогда в жизни! Это все, что я могу сказать, сэр: никогда в жизни!
– Хорошо, сержант. Поговорим об этом за ленчем.
– Да, сэр, – ответил Незерсол, продолжая думать о своем. – К тому же я не верю в прокол шины и засорившийся жиклер.
– Что ж, у вас будет возможность это проверить, – сказал инспектор. – Я собираюсь отправить вас в Бремхерст во второй половине дня. Теперь поехали в Рэлтон, поедим.
В Грейндже ленч проходил скованно. Присутствие мистера Льюиса, которому Лола велела остаться, мешало Джеффри сказать Френсису, что он не верит ни единому его слову, и даже удерживало Камиллу от многословного пересказа всего того, что она испытала, услышав об убийстве несчастного сэра Артура. Фэй вовсе не появилась в столовой; Дайна то и дело сдерживала смех; мистер Тремлоу ел и пил почти в полном молчании, изредка бросая холодный, неодобрительный взгляд на говорливого мистера Льюиса; Холлидей ограничивался обменом взглядами на разоружение со Стивеном Гестом; а Френсис старался вывести из себя всех, поддакивая мистеру Льюису.
Лола, по-прежнему одетая в черное платье со шлейфом, казалось, была довольна своим пресс-агентом.
– Моих фотографий в газетах не будет, – объявила она. – Я человек разумный и себе вредить не хочу.
Мистер Льюис потрепал ее по руке.
– Молодец, девочка, – одобрил он. – Доверяй суждению Сэма и никогда не ошибешься.
– Если я б не доверяла тебе, то не позволяла б устраивать мои дела, – сказала Лола. – Кстати, после ленча ты должен сказать инспектору – он, кажется, не безнадежный дурак, – что я не хочу быть арестованной за убийство сэра Артура, потому что это не хорошая реклама, а наоборот, очень плохая. К тому же, – задумчиво добавила она, – ты бы не хотел, чтобы меня арестовали, правда, Джеффри?
– Не имел бы ничего против, – ответил тот. – То есть, конечно, не хочу, но меня это совершенно не касается.
– Еще как касается, мой дорогой Джеффри. И позволь сказать, я была очень терпеливой, глубоко тебе сочувствуя, но всему есть предел.
Френсис ласково поглядел на двоюродного брата.
– Весь в любовных грезах? Лола, вы должны сказать мне, о каком подарке мечтаете к свадьбе.
Мистер Льюис предостерегающе погрозил пальцем:
– Оставьте! Я говорил с Лолой о браке, но, поверьте, сказал еще не все. Поймите меня правильно: я не против брака, наоборот. Дело хорошее – при определенных условиях. – И он любезно кивнул Джеффри: – Понимаю ваши чувства, мистер Биллингтон-Смит, но вы должны учитывать интересы Лолы. Вам хочется назвать ее своей, только надо помнить…
– Нет, уже не хочется, – перебил его Джеффри, подавившись салатом.
– Ну-ну, это вы так говорите, – терпеливо сказал мистер Льюис, – но мы все понимаем, что должен испытывать молодой человек, получая в жены такую красавицу. Правда, сэр? – неожиданно обратился он к мистеру Тремлоу.
– Боюсь, я не могу высказать при дамах своего мнения по этому поводу, – ледяным голосом ответил тот.
Джеффри проглотил наконец салат и подал голос:
– Могу сказать вам, мистер… э-э… Льюис, что моя вера в женщин совершенно подорвана.
– Напрасно вы так, – любезно пожурил его мистер Льюис. – У Лолы есть долг перед собой и публикой. Она молода. Популярна. И если выйдет замуж сейчас, в расцвете своей карьеры, это будет сущим безобразием!
– Совершенно согласен, и я уже сказал Лоле, что не собираюсь на ней жениться.
Френсис повернулся к нему:
– Весьма разумно, Джеффри! Значит, все расторгнуто?
– Ничего не расторгнуто! – твердо заявила Лола. – Естественно, я не могла выходить за Джеффри, когда у него не было денег, это было бы огромной глупостью, но теперь он получит состояние, и мы можем пожениться немедленно. Позволь напомнить, дорогой, еще в понедельник ты так хотел жениться на мне, что вел себя как помешанный.
– Дорогая моя, не расстраивайтесь, – посочувствовал Френсис. – Я уверен, как только эти надоедливые полицейские уберутся, он снова захочет на вас жениться.
Джеффри взвился.
– Что ты себе позволяешь, черт возьми! – выкрикнул он.
– Перестань, Френсис! – вспылила Дайна. – Неужели ты не можешь обойтись без своих пакостей хотя бы полчаса? Джеффри, сядь. Не выходи из себя, болван!
Джеффри стукнул кулаком по столу.
– Я требую, чтобы ты сказал мне, как это понять! Если ты намекаешь, будто я порвал с Лолой, чтобы сбить полицию со следа, хотя о каком следе может идти речь, ведь…
– Успокойся, зря я это сказал, – стал оправдываться Френсис. – Совершенно не подумав. Прошу прощения.
– Говорю тебе, это чушь! – повысил голос Джеффри.
– Да-да, конечно, – умиротворяюще закивал головой кузен.
Камилла какое-то время усиленно пялила глаза на Джеффри, пытаясь понять смысл перепалки, но когда наконец поняла, не преминула разразиться речью:
– Так вот, должна сказать, мне это не приходило в голову, хотя внезапный разрыв помолвки и показался странным. И не пытайся заткнуть мне рот, Бэзил. Кажется, в этом доме все могут говорить о других что угодно, кроме меня, но не думайте, что я буду молча сидеть, пока на моего мужа навешивают это убийство! До сих пор я не говорила ни слова, но видела, как вы смотрите на нас с Бэзилом только потому, что мы не принадлежим к вашей драгоценной семейке!..
В голосе у Камиллы зазвучала истеричная нотка. Холлидей, хмуря брови, попытался утихомирить ее. Положение спас мистер Льюис.
– Нам надо чуточку выпить для успокоения нервов, – покровительственно сказал он и налил ей в бокал портвейна. – Такой очаровательной даме, как вы, ни к чему раздражаться. На вас смотрят? Поглядитесь в зеркало и поймете почему. «Мое лицо – мое богатство, – сказала она», и уж поверьте мне, если б такая красотка стала выступать на сцене, богатство у нее было бы, огромное богатство!
Эта грубая лесть тут же успокоила Камиллу, и она принялась рассказывать мистеру Льюису обо всех, кто, увидев ее в любительских спектаклях, считал, что ей имеет смысл стать профессиональной актрисой.
Лола, сидевшая в хмуром молчании, внезапно разулыбалась.
– Понятно! – объявила она. – Конечно, мы правильно сделали, притворясь, будто вовсе не хотим пожениться. Но почему ты не объяснил мне этого, дорогой Джеффри? Смешно и глупо воображать, будто я должна сама обо всем думать, хотя теперь, естественно, мне ясно – если мы притворяемся, что не любим больше друг друга, полиция не подумает, будто ты убил генерала за то, что он не позволял нам вступить в брак.