Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты и в самом деле так думаешь?
– Да.
– Ладно, садись… – Она запнулась. – Садись, Дэн. Мне надо привыкать обращаться к тебе по имени. Сядь и поешь.
Дэн не чувствовал голода, но его организм нуждался в топливе. И он подчинился.
11
Она сидела напротив него, потягивая сок из последней бутылки, которую Кончетте Рейнолдс доставили из магазина «Дин-энд-Делука».
– Опытный мужчина, у которого проблемы с алкоголем. Восхищенная молоденькая девушка. Вот как я это вижу.
– Мне тоже видится что-то похожее. – Дэн поковырялся вилкой в тарелке с яичницей.
– Кофе? Мистер… Дэн?
– Да, пожалуйста.
Она прошла мимо стойки с рассыпанным сахаром к кофеварке.
– Он женат, но по работе часто бывает на различных вечеринках, где полным-полно молоденьких студенток. И либидо разыгрывается пропорционально количеству выпитого, когда музыка становится все громче, а утро все ближе.
– Примерно так, – согласился Дэн. – Вероятно, раньше мама ходила на эти вечеринки, но потом появился ребенок, а денег на сиделку не было.
Она поставила перед ним чашку кофе, и он взялся за него, не дав ей времени спросить, не нужно ли ему молока.
– Спасибо. Короче говоря, между ними завязался роман. Встречались они скорее всего в каком-нибудь мотеле. Им уж точно не приходилось заниматься этим на заднем сиденье его машины. У нас был старый «фольксваген-жук». Там не справилась бы даже пара цирковых акробатов.
– Ночной перепихон, – сказал Джон, входя на кухню. Его волосы стояли дыбом. – Так это раньше называли. А больше яичницы не найдется?
– Сколько угодно, – ответила Люси. – Абра прислала нам сообщение. Оно на стойке.
– В самом деле? – Джон подошел ближе, чтобы прочитать записку. – И это действительно она?
– Да. Я узнаю ее почерк где угодно.
– Бог ты мой, так можно лишить телефонные компании дохода.
Люси не улыбнулась.
– Садись и поешь, Джон. У тебя десять минут. А потом я разбужу Спящую красавицу, что храпит на диване.
Она села за стол.
– Продолжай, Дэн.
– Не знаю, питала ли она иллюзии, что отец бросит ради нее семью, и едва ли ты обнаружишь ответ на этот вопрос среди бумаг в ее сундуке. Разве что там найдется дневник. Мне известно только со слов Дэйва и Кончетты, что какое-то время она жила там. Быть может, на что-то надеясь, может, продолжая веселиться, а может, то и другое сразу. Но к тому моменту, когда она узнала, что беременна, надежды должны были улетучиться. Насколько я понимаю, мы тогда уже перебрались в Колорадо.
– Как ты думаешь, твоя мама догадывалась об этом?
– Не знаю. Но у нее наверняка возникали подозрения. Он слишком часто являлся домой под утро с помятым лицом. Она не была дурой и понимала, что пьяницы не ограничиваются азартными играми и не просто так суют купюры в вырезы кофточек хорошеньких официанток в барах.
Она погладила его по руке.
– Ты плохо себя чувствуешь? У тебя изможденный вид.
– Со мной все в порядке. Но не ты одна пытаешься все это переварить.
– Мама погибла в автомобильной катастрофе, – сказала Люси. Она отвернулась от Дэна, уставившись на доску для заметок, висевшую на холодильнике. В самом центре красовалась фотография Кончетты с Аброй, которой на вид было года четыре. Взявшись за руки, они шли через поляну, заросшую ромашками. – За рулем сидел мужчина намного старше ее. Пьяный. Они ехали очень быстро. Момо не хотела рассказывать мне обо всем этом, но годам к восемнадцати я вытащила из нее некоторые подробности. Когда я спросила, была ли мама тоже пьяна, Четта ответила, что не знает. Сказала, что полицейские не проверяют на состояние опьянения пассажиров, погибших в авариях. Только водителей.
Она вздохнула.
– Не важно. Давай отложим семейные истории на другой день. Лучше расскажи, что произошло с моей дочерью.
И он рассказал. В какой-то момент повернулся и увидел Дэйва Стоуна, стоявшего в дверях кухни, заправляя рубашку в брюки и не сводя с Дэна глаз.
12
Дэн начал с того, как Абра связалась с ним, поначалу используя в качестве посредника Тони. Затем рассказал о том, как Абра узнала о существовании Истинного Узла: о кошмарном видении мальчика-бейсболиста.
– Я помню тот ее дурной сон, – сказала Люси. – Она разбудила меня своим криком. Это случалось и прежде, но до этого ее два или три года не мучили кошмары.
Дэйв нахмурился.
– А почему я ничего не помню об этом?
– Потому что ты тогда уехал на конференцию в Бостон. – Она снова повернулась к Дэну. – Скажи мне, правильно ли я понимаю. Эти люди на самом деле вовсе не люди. Они… Кто они? Какие-то вампиры?
– В известной степени да. Они не спят днем в гробах и не превращаются при свете луны в летучих мышей. Их не пугают распятия и чеснок. Но они паразиты и определенно не люди.
– Люди не исчезают бесследно, когда умирают, – добавил Джон.
– Вы действительно видели это своими глазами?
– Да. Все трое.
– Как бы то ни было, – продолжал Дэн, – членов Истинного Узла не интересуют обычные дети, а только те, кто наделен сиянием.
– Такие, как Абра, – сказала Люси.
– Да. И они пытают их, прежде чем убить. Для очистки пара. Так объясняет это Абра. Как самогонщики.
– Значит, они хотят… вдохнуть ее пар, – размышляла вслух Люси, – потому что она обладает даром сияния.
– Не просто даром, а великим даром. Я фонарик. Абра прожектор маяка. И она теперь знает о них. Знает, кто они такие.
– Есть еще кое-что, – сказал Джон. – То, что мы сделали с теми похитителями в Клауд-Гэпе… Роуз винит во всем Абру, и не важно, кто именно расправился с ее соратниками.
– А чего она ждала? – раздраженно спросила Люси. – Они не знают, что такое самооборона? Выживание?
– Роуз знает только одно, – ответил Дэн. – Есть некая маленькая девочка, которая посмела бросить ей вызов.
– Бросить вызов? Но как?
– Абра связалась с Роуз телепатически. И сказала ей, что сама придет.
– Что?
– Это все ее характер, – тихо сказал Дэйв. – Я сотни раз говорил ей, что она напрашивается на неприятности.
– Она и близко не подойдет к той женщине или к ее подельникам-детоубийцам! – решительно заявила Люси.
А Дэн подумал: Верно… но не совсем. Он взял Люси за руку. Та хотела отстраниться, но передумала.
– Ты должна понять, это просто, – сказал он. – Они теперь ни перед чем не остановятся.