litbaza книги онлайнРазная литератураФилософы из Хуайнани (Хуайнаньцзы) - Автор Неизвестен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 164
Перейти на страницу:
Отец Цветущего не рассчитал сил и захотел догнать солнце. [Он почти] догнал его на закате в Долине Обезьян, кинулся к Большому озеру, но не дошел и умер здесь…» (Каталог, с. 124). См. также прим. 90 к гл. 4. Мифэй — по одной из версий, богиня реки Ло. Небесная Ткачиха — одна из звезд созвездия Лира, по преданию, Небесная Ткачиха ткет утреннюю зарю.

178

Здесь следует обратить внимание на различение мудреца, естественного человека и достойного (сянь жэнь). Похожее рассуждение см. в «Чжуанцзы» (Атеисты, с. 280-281). См. также прим. 104 к гл. 1.

179

Желтый предок (Хуан-ди) — мифический герой, впоследствии представлявшийся древним правителем, изначально бог земли. Его имя ассоциировалось с цветом земли на лессовом плато в очаге китайской цивилизации — долине р. Хуанхэ (Желтой реки). Адепты даосского вероучения почитают Желтого предка наряду с Лаоцзы.

180

Кунь У — согласно традиции, зафиксированной в «Люйши чуньцю», изобретатель гончарного искусства. См. также Каталог гор и морей, с. 116, 168.

181

Династия Чжоу правила с XII по III в. до н. э.

182

Песни и Предания — два древних свода, впоследствии вошедшие в конфуцианский канон под названиями соответственно «Книга песен» («Шицзин») и «Книга преданий» («Шуцзин»), с давних пор были основой образования в Китае, а со II в. до н. э. включались в обязательный экзаменационный минимум.

183

обряды возвышающие и принижающие — зафиксированные «Книгой обрядов» правила поведения, устанавливавшие строгую социальную иерархию в семейных, общественных и государственных отношениях, платья с поясами и шапки — предписываемые этими обрядами платье и головной убор в зависимости от положения, места и времени.

184

пучина ума — в ориг. чжи чжи юань, где первое чжи — ум.

185

В древнем Китае зеркала были двух типов: бронзовое блюдо (бронзовые зеркала) либо чаша, наполненная водой (водяное зеркало). Здесь имеется в виду первый тип зеркал, отражающая поверхность которых была тщательно отполирована.

186

Это устойчивое выражение равно в сущности двум другим: бытие рождается в небытии, сущее берет начало в пустоте.

187

Цитата из «Чжуанцзы», комментатор «Чжуанцзы» Ван Сянь-цянь поясняет: пустое жилище — сердце, светдао (см. кит. изд., 24, Атеисты, с. 151, у Л. Д. Позднеевой перевод иной). В основе образа — картина темной комнаты, которая освещается лучом света. проникающим в нее через приоткрытую дверь.

188

Близко к выражению «Лецзы»: «…порождающий вещи не рождается, изменяющий вещи не изменяется» (1-2, Атеисты, с. 43). И здесь и там имеется в виду дао, сообщающее всему движение и жизнь (а следовательно, и смерть), само же не подверженное законам мира форм и потому вечное.

189

Лишань — гора Ли, находится в совр. пров. Шэньси, к востоку от уезда Линьтун. Четыре моря и девять рек — по представлениям древних китайцев — все моря и все реки Поднебесной, т.е. Земли.

190

О восьми ветрах — см. гл. 3. Ян А — согласно комментатору, знаменитый в древности певец. Загадка ожерелья — известный в древности эпизод в дипломатической борьбе между царствами Цинь и Ци когда на царском приеме посол Цинь предложил цисцам неразрешимую задачу — разъять ожерелье, цисцы решили эту задачу неожиданно просто — разбили ожерелье молотком.

191

Цин — название ударного музыкального инструмента, издающего звуки, похожие (по свидетельству философа Сюньцзы) на текущую воду. На самом деле в тексте нет слова цин, а есть выражение «нефритовый камень». Словом «камень» (или «каменный» — ши) обозначали в древности и сам звук, издаваемый «камнем». Всего различали восемь звуков, воспроизводимых инструментами из металла, камня, земли, кожи, дерева, тыквы, бамбука и струнами из шелковых нитей. Поскольку здесь речь идет об улавливании звуков «нефритового камня», то переводчики (в частности, Чэнь Гуанчжун) переводят это сочетание как «нефритовый цин».

192

Считалось, что падение нравов сказывается на свойствах священных и особо почитаемых предметов, каковыми считались упоминаемые здесь девять треножников, жемчуг и нефрит

193

По преданию, во время усмирения потопа мифическим Юем река Хуанхэ выбросила карту рек, с помощью которой Юй и сориентировался, а река Ло выбросила письмена, содержавшие некий таинственный смысл, разгадку природы. Как Яо уступал Поднебесную Сюй Ю, так и его преемник Шунь уступал ее Шань Цзюаню (Атеисты, с 285). Фан Хуй — отшельник времен Яо, Пии (Учитель в Тростниковом Плаще) — учитель учителей Сюй Ю (там же, с. 189).

194

По преданию, сяский Цзе — последний правитель мифической династии Ся (3-2-е тыс. до н. э.). Иньский Чжоу (Чжоу Синь) — последний государь династии Шан-Инь (XVIII-XII вв. до н. э). Казнь у раскаленного столба была изобретена Чжоу Синем и заключалась, по одной версии, в том, что человека привязывали к раскаленному металлическому столбу, по другой — в том, что его заставляли бежать по смазанному жиром и скользкому металлическому бревну и в конце концов он падал на раскаленные угли.

195

Есть несколько версий этого предания в разных древних памятниках (в «Люйши чуньцю», в «Исторических записках» Сыма Цяня). Время жизни этих хоу и бо относится к правлению иньского Чжоу Синя. По поводу причин казни есть несколько вариантов, но все они обеляют красавицу дочь гуйского хоу.

196

Яо — гора в совр. пров. Хэнань, три реки — Цзин, Вэй (в пров. Ганьсу и Шэньси) и Цянь (берет начало в пров. Шэньси, впадает в р. Вэй).

197

Лиян — уезд в княжестве Хуайнань

198

Шаманок (Ушань) — гора в пров. Сычуань. Из гриба цзычжи (другое название — линчжи) мудрецы делали дурманящий напиток. О дереве гаося аналогичных сведений как будто нет. Комментарий говорит, что это высокое дерево с плотной шелковистой древесиной белого цвета и что гаося и цзычжи — символы благородства, а

1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 164
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?