Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ош услышал приближение тех, кого ждал, задолго до того, как нано-стена растаяла и пропустила Вая Атта и девушку в розовом костюме, высокую, тоненькую мероканку с красными волосами, подстриженными «каре», и яркими синими глазами. Вид у неё был невинный, но чуть выступающая нижняя губа придавала её лицу немного высокомерное выражение, что в сочетании с природным изяществом и своеобразной красотой делало её очень запоминающейся. Ош встал из кресла, едва она вошла, сказал:
— Замечательно. Это именно то, о чём я мечтал всю свою жизнь.
— Сведения. — Повторил Мел.
— После того, как девушка будет в моём корабле.
— А это мы решим после того, как выясним, что такое ты хочешь нам предложить. — Нагло заявил Вай. Его искусственные глаза выглядели совсем, как настоящие; если бы Ош не знал о них, ни за что бы не догадался. И вряд ли Вай догадывался, что Ош знает.
— По-моему, ты чего-то недопонимаешь, Вай. — Широко улыбнулся Ош, уже поняв, что сейчас произойдёт, и почти радуясь этому.
— Боюсь, это ты не понимаешь. — Покачал головой Вай. — Тебе бы помягче быть, поприятнее. Глядишь, и повезёт.
— Это ты правильно делаешь, что боишься. — Сухо сказал Ош. — Чутьё имеешь, однако.
Вай был уверен в себе, а главное — в него верил Мел. Может быть, Вай несколько раз сталкивался с кипами, которых смог одолеть; Ош знал, что он очень серьёзно тренировался в своё время, как многие его Касты, кому не давало покоя их положение. Но они не знали, кто он — имена и титулы клык — офицеров держались в строжайшей тайне, только офицеры Челюсти и ближайшие родственники, да и то не все, знали истину. Иногда даже такую тайну трудно было сохранить, и информация просачивалась, но про Оша всё-таки известно ничего не было. Слишком высоким было его происхождение, слишком влиятельными — родственники. Он был правнуком и внуком Понтификов, и племянником супруги Понтифика; единственный наследник древнейшего и знаменитого рода правителей провинции Калькхэн, — подобных ему на Кинтане было не больше десятка, и, вполне осознавая собственную значимость, они обычно не рисковали своей драгоценной персоной до такой степени. Лорд Ош был в этом смысле исключением и большой загадкой.
— Здесь очень скучно живётся, Ош. — Сказал Мел. Дёрнул девушку за руку, привлекая к себе. — Ты же понимаешь, Ош, что слухи о том, что таких клонов — сотни, сильно преувеличены. На самом деле то, что продаётся на терминалах всем желающим, это бионики. Безмозглые и недолговечные. Настоящий клон, как вот эта крошка, растёт столько же, сколько обычный человек; это дорогой товар, эксклюзивный. Редкий. И стоит такая девушка очень дорого.
— Цена. — Холодно сказал Ош.
— Твои сведения — товар тоже дорогой и важный, Ош. — Продолжал Мел. — Но этим ты оплатишь свой беспрепятственный отлёт отсюда.
— Не понял? — Ещё холоднее спросил Ош.
— А что непонятного? — Не выдержал Вай. — Мы не знаем, насколько твои сведения на самом деле ценные и важные. Может быть, им уже красная цена — копейка? Может быть, об этом уже известно многим? И тебе не жаль проболтаться после того, как ты столько потерял за них и столько молчал. Кто спорит? Но отдавать тебе неизвестно, за что, такой лакомый кусочек, это уже извини.
— Мы понимаем, — мягко, прямо-таки медовым голосом произнёс Мел, — что с материальными ценностями у бедного скитальца туговато. Но, повторяю, здесь так скучно порой, что любое зрелище будет стоить очень дорого. Особенно — арена.
— Ты хочешь, чтобы лорд провинции Калькхэн дрался на арене? — В глазах Оша зажегся красный огонёк.
— Конечно, хочу! — Вскричал Мел. — И ещё как хочу!!!
— Не боишься? — Поинтересовался Ош.
— Есть немного, но не слишком. — Откровенно признался Мел. — Знаешь, есть ведь необходимые меры предосторожности. Зато девочка будет твоя.
— Я могу отказаться?
— Боюсь, что нет. — Мел источал мёд и млеко. — Так дела не делаются. Ты слишком много видел, и ты сам по себе, уж извини, слишком много стоишь. Так или иначе, ущерб, хоть бы и моральный, я намерен компенсировать. Ты уже соглашайся, Ош.
— С кем драться?
— Желающих целая очередь. Мы отбираем лучших, чтобы зрелище было впечатляющим. Не переживай, мы тебя недостойными соперниками не унизим!
— А если что-то пойдёт не так, — со странной улыбкой спросил Ош, — не закричишь, не заплачешь, мамочке жаловаться не побежишь?
— Это мои проблемы. Очень опрометчиво ты поступил, Ош, прилетев сюда один, без охраны и нормального оружия. Очень!
Меры предосторожности Мел принял стандартные: арена, на которую в лифте поднялся Ош, была окружена нано-стенами. В то же время Оша никто не обыскал; удовлетворившись отсутствием оружия, его отправили сюда одного, что было глупо, а со стороны Вая, уже получившего урок от Шена, глупо вдвойне. «Дети!» — Усмехнулся Ош про себя, оглядываясь посреди овальной ярко освещённой арены.
Впрочем, когда появились соперники, самоуверенность Мела стала понятна: по его задумке, у Оша не оставалось никаких шансов. Одновременно с разных сторон на арену вышли семеро соперников Оша: высокая рыжеволосая шхарианка с двумя мечами, похожими на японские катаны, вся в ржаво-чёрной замше, густо усыпанной серебром, подчёркивающей, а кое-где и вызывающе открывающей достойные преклонения прелести; два гаранина, массивных, мускулистых, в коже — у одного из них был страховидный двуручный топор невероятных размеров, у второго — две причудливо изогнутых секиры; три кинтанианина Средних Каст, одетые свободно и практично, с оружием простым с виду, но очень опасным: в одной руке широкий кинтанианский нож, почти меч, на другой — либо щиток с магнитными заклёпками, либо «когти» — перчатки со стальными лезвиями. Седьмым был рыцарь Агой, с разномастным пучком волос убитых им соперников на кожаном шлеме и с невероятным по красоте и чудовищным по смертоносности зигзагом белого металла в руке: культовый меч, так называемый «Коготь Сакирш-ш». Такой меч могли носить только Дети Сакирш-ш — высшие воины Агой. Вряд ли этот был из них, подобный воин не вышел бы на арену никогда… впрочем, клык — офицера здесь тоже не должно было быть.
Уверенные в этом, первыми в атаку бросились гаране. Движения Оша можно было проследить только в замедленном повторе: падая под сверкающие лезвия секир и топора, он крутанулся на руке, ножами, выскочившими из космических ботинок, ударил по ногам гаранина с топором, свалив его, подхватил в полёте топор; вскакивая и одновременно уворачиваясь от сверкающих катан, он опять крутанулся между нападающими, топором почти небрежно снёс наискось часть черепа вооружённому ножом кинтанианину и выпрямился в стороне,