litbaza книги онлайнСказкиБылины в записях и пересказах XVII—XVIII веков - Автор Неизвестен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 150
Перейти на страницу:
подтверждается уже тем, что он не дописан, а имеются точно такие же, но полные тексты. Кроме того, есть путаница, повторения одних и тех же слов и зачеркивания (см., например, примечания 2, 4—6).

1 В рукописи «на ногаг».

2 После «до смерти» зачеркнуто «Илиа».

3 В рукописи «маншая».

4 «И копьи» повторено.

5 После «вам» в рукописи добавлены слова: «чтоб вам не принять» — и зачеркнуты.

6 «По чаре» повторено и повторенное зачеркнуто.

7 В рукописи «нен».

———

Текст № 19 восходит к тому же оригиналу, что и №№ 15—18, и почти тождествен с ними; обрывается на приезде Ильи Муромца в Киев. Небольшие пропуски, имеющиеся в каждом из текстов, и неясные, явно искаженные места легко заполняются и корректируются путем сопоставления этих текстов друг с другом. Например, в неясной фразе текста № 15 «...и вынимал ис колчана колену стрелу под землю» (строки 20—21) при сравнении с данным текстом обнаруживается пропуск (отмечен курсивом): «...и вынимал ис колчена колену стрелу, накладывает на тугои лук. И пустил калену стрелу под землю» (№ 9, строки 20—21). Сопоставление помогает восстановить правильное написание и в обоих текстах одной и той же дефектной фразы, см. в тексте № 15, строки 70—72, в тексте № 19, строки 68—69. Эта фраза в исходном тексте читалась явно так: «И мужья их, сильные богатыри, поехали против светоруского богатыря, кони у них добрые и копья вострые (или острые)».

Но имеются разночтения отдельных слов, исходное написание которых невозможно восстановить. Например:

№ 15 — № 19

и разерились у них сердца — разгорелись у них сердца

не видели — не видывали

етаво думать — етова делать

какои то человек — некоторой человек

И виехал — И выехал

к тои реке Смородине — к тои реке Смородиннои

не допуская — не допущает

сьпал з гнезда — свалился з гнезда

усмотрила — посмотрила

кнежецкии — княжески

В этих и им подобных случаях имеет место свободное замещение слова, бывшего в исходном тексте, другим, которое казалось писцу более удачным или было для него более привычным.

20. История о славном и о храбром богатыре Илье Муромце и о Соловье разбоинике. Печатается по лубочному листу, хранящемуся в ГПБ, собрание А. В. Олсуфьева, т. XIII, лл. 35—38. Первая половина XVIII века.

Лист лубка разрезан, и восемь картинок с текстом к ним наклеены по две на листах альбома. Они пронумерованы два раза, имеют номера: 2903—2910 и 2567—2574. На картинках изображены эпизоды: 1) родители Ильи благословляют его в путь; 2) разбойники просят у Ильи Муромца прощения; 3) Илья побивает рать басурманскую; 4) Илья сражает Соловья-разбойника, сидящего на дереве; 5) Илья убивает дочь Соловья, которая хотела пришибить его подворотней; 6) Соловей свистит в палате князя, а Илья накрыл шубой князя с княгиней; 7) встреча Ильи и Добрыни с каликой; 8) Илья убивает Идолище шляпой. Текст напечатан с надстрочными буквами и с титлами. В верхнем углу каждой картинки стоит порядковый номер (1—8). В настоящем издании деление текста на подписи под картинками отмечено цифрами.

Текст совпадает с опубликованным Д. А. Ровинским в кн. I «Русских народных картинок» (стр. 2—7) дословно и, очевидно, принадлежит к тому же «тиражу», т. е. оба текста печатались с одной доски. Несколько случаев различия в буквах (ь вместо ъ, например: «разгорелисъ» у Ровинского, «разгорелись» в Олсуфьевском лубке; я вместо конечного а в глаголах «ужаснулся», «поровнялса») объясняются, очевидно, неправильным перенесением букв с лубка или опечатками в книге Ровинского. Единственное, казалось бы, существенное различие — в конце подписи под 6-й картинкой — при рассмотрении лубка Олсуфьева тоже легко снимается. Описание расправы Ильи Муромца с Соловьем-разбойником в тексте Ровинского обрывается на словах «и за то ево Илья». В лубке Олсуфьева следующие за этим слова «взял за ноги, ударил о пол, и ушиб до смерти, и выкинул в окошко, сказал: „Не люблю я таких“» даны мелко, возле самой рамки. Последние же слова «неверных слуг», которыми заканчивается эпизод (см. в текстах №№ 15 и 16), должны были быть уже ниже рамки, но вместо них остались лишь следы краски. Вероятно, в руках Д. А. Ровинского был экземпляр лубка, на котором не отпечатались или смазаны краской последние строки, помещенные у самой рамки.

По определению Д. А. Ровинского, оригинал лубка был работы Ахметьевской фабрики, на меди, первой половины XVIII века.

———

С тем же текстом, но с другим делением его на подписи, некоторыми разночтениями в словах и изменениями деталей картинок Д. А. Ровинский указывает еще три более поздних издания лубочных листов. Последнее относится к XIX веку, оттиск с него находится в ГПБ. Сведения об этих изданиях и разночтения к тексту, опубликованному Д. А. Ровинским, приведены в его книге «Русские народные картинки» (кн. I, стр. 1—7). Там же есть сведения о других типах лубочных картинок об Илье Муромце (стр. 7—9). Из разночтений в позднейших лубках следует отметить замену последнего слова подписи к 6-й картинке — «Илья» (экземпляр Ровинского) словом «убил». Получилась законченная фраза: «и за то ево убил» — поправка последующего гравера.

В «Народных русских сказках» А. Н. Афанасьева напечатан родственный текст (т. III, Гослитиздат, 1940, № 308). В примечании (т. III, стр. 413) говорится, что текст перепечатан А. Н. Афанасьевым с лубочного издания. Сопоставление со всеми известными лубками показывает, однако, довольно значительные отклонения от них в лексике и фразеологии, заставляющие предполагать, что текст лубка был подправлен А. Н. Афанасьевым.

К рукописным текстам №№ 15—19 текст лубка Олсуфьева очень близок, почти совпадает с ними, особенно с текстом № 15. Разночтения наблюдаются только в нескольких словах:

№ 15 — № 20

бесчестие — бесщастие

прибить — пришибить

привезь — привел

21. Исътория о славном и храбром багатыре Илье Муромце и о Соловье разъбоинике. Печатается по рукописи ГПБ, Титова 4155. Конец XVIII века. Текст обнаружен В. И. Малышевым. Публикуется впервые.

Рукопись представляет собою сборник в 8º, на 29 листах белой бумаги, переплет старый, из тонкого картона, почерк один, четкая, крупная скоропись. Бумага, судя по водяным знакам, 80-х годов XVIII века. На листах можно обнаружить разрозненные цифры «1788». Кроме «Исътории», в сборнике «Съкаска о силе царевиче и о Ивашке белои рубащке» (лл. 1—17 об.). На листах с текстами записей нет, но на первом (ненумерованном) листе запись: «Ис книг Петра Семенова сына Меркурьева». Это повторено еще два раза другим почерком, при первом повторе написано «Меркуева», при втором — «Меркурьева». На обороте этого листа и обороте л. 29 пробы пера, начало письма, даты:

1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 150
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?