Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Больше всего в ходе исследования меня удивили хорошая сохранность и доступность множества документов двухсот-, трехсот- и даже четырехсотлетней давности, а также то, насколько тесной оказалась в те стародавние времена взаимосвязь событий и людей в сибирских местностях, раскинутых друг от друга на тысячи верст и соединенных лишь своеобразной кровеносной системой – реками и волоками. И я, конечно, не забуду того чувства, что испытываешь, когда идешь в архив, чтобы взять в руки для изучения очередное дело, содержащее или вероятно содержащее вековой, а то и многовековой давности список собственных предков. Такое чувство наверняка сродни тому, как если ты прибыл на машине времени в отдаленное будущее и вот-вот увидишь своих потомков. Ты еще не знаешь их имен, возраста, рода занятий. Но с минуты на минуту познакомишься с ними…
За полезные, дельные советы, предоставление важных сведений, содействие в проведенном исследовании и подготовке настоящей книги благодарю:
– руководителя архивного агентства Иркутской области Овчинникова Сергея Геннадьевича и коллектив Государственного архива Иркутской области (особое почтение его директору Семеновой Ольге Георгиевне и начальнику отдела информационных архивных технологий Чукавину Ивану Алексеевичу);
– бывшего главу Администрации Верхоленского сельского поселения Качугского района Иркутской области Шонкина Сергея Ханхараевича;
– коллектив Верхоленской сельской библиотеки;
– коллектив Международного генеалогического центра в Москве;
– коллектив муниципального архива Усть-Майского улуса Республики Саха (Якутия);
– коллектив отдела ЗАГС по Усть-Майскому улусу Республики Саха (Якутия);
– сотрудника Российского государственного архива древних актов Жукова Вячеслава Дмитриевича;
– Михееву Римму Георгиевну, мою тетю из г. Якутска;
– Топоркова Владимира Васильевича, моего троюродного брата из г. Орла;
– Черепанова Андрея Иннокентьевича, моего семиюродного дядю из г. Ангарска;
– Черепанова Николая Васильевича, моего троюродного брата из с. Верхоленск;
– Черепанову Дарью Андреевну, мою дочь из г. Москвы;
– Черепанову Марину Николаевну, мою восьмиюродную сестру из пос. Качуг;
– Шахбазову Наталью Петровну, мою пятиюродную племянницу из пос. Качуг;
– Шеметову Наталью Викторовну, мою восьмиюродную сестру из с. Белоусово.
Фамильная эмблема
В далекие студенческие годы я придумал свою фамильную эмблему. Она вышла как изображение моих инициалов Ч.А. в английской транскрипции – «CH» и «A» всего лишь четырьмя линиями – полукругом и тремя прямыми, располагаемыми так: полукруг формировал букву «C», его снизу пересекали по вертикали две равные параллельные линии, что формировало «H», и конструкция «CH» как бы стояла на ногах. Затем проводилась завершающая прямая с верхней части правой параллельной линии к точке пересечения левой параллельной линии с буквой «C» и далее до одного уровня по вертикали с левой стороной конструкции, а по горизонтали – с нижней стороной ее ножек. В результате появлялась «A», а в целом – стилизованное русское «Я».
Теперь же мне стало понятным, что та эмблема наполнилась новым смыслом и годится для наполнения фамильного герба верхнеленских Черепановых, которые были свободными крестьянами-единоличниками и речниками, а многие из их праматерей происходили из семей казаков. И тогда стоящая на ногах конструкция «CH» с заостренной верхней оконечностью – это символическое лезвие крестьянского серпа, рукоять которого сформирована изображением двух весел. А соединяющая те весла наклонная прямая – это клинок казачьей сабли, опирающийся на свою рукоять (при желании саблю можно считать писательским пером). Опять же получается буква «Я» – символ самостоятельности, личной свободы. Ее образ стоит поместить в круг – аверс монеты и тем самым знаменовать еще и купеческое прошлое Черепановых.
Добавлю, что придуманная тогда эмблема красовалась на обложках моих семинарских конспектов и на тоненькой тетрадке со стихами. В январе 1982 года я в нее вписал, среди прочих, четверостишие, после замены одного слова в котором («звездных» на «отчих»), а то и без такой замены, оно удивительно подходяще в эпиграфы к настоящей книге. Но мне хочется, чтобы начатое мною исследование продолжалось, и поэтому закольцую уже сделанное с предстоящим и размещу те строки не в прологе, а в эпилоге:
… Пусть бегут, торопятся мгновенья.
Пробивая времени гранит,
Свет далеких звездных поколений
Мне о прошлом память сохранит.
И еще: я уверен, что человек, глубоко знающий и ценящий свои родные корни, становится и ответственнее, и сильнее. Он – истинный хозяин на земле, а не временщик. Чем больше таких хозяев, тем всегда ответственнее и сильнее его страна. И у меня есть надежда, что эта книга сподвигнет многих ее читателей заняться познанием имен собственных предков, имен тех, чья кровь течет через их сердца. Дерзайте!
Перечень архивных и иных исторических источников
1. При изложении хронологии появления исповедных росписей и метрических книг, приведении цитат использовались сведения из интернет-портала Genealog-expert.ru (работа Воробьева Александра «Исповедные ведомости (исповедные росписи). История» и др.
2. ГАИО, ф. 50, оп. 3, д. 294, л. 435–436 об.; оп. 1, д. 1387, л. 236–245 об.
3. Там же, оп. 1, д. 1, л. 72–75 об.
4. Калинина И.В. Православные храмы Иркутской епархии. XVII – начало XX века: Альбом-монография. М., 2000; Иркутский историко-краеведческий словарь; и др.
5. ГАИО, ф. 50, оп. 1, д. 3949, л. 35; д. 5035, л. 14.
6. РГАДА, ф. 199, оп. 2, портф. 509, д. 1, л. 1 об., отв. 11.
7. Красноштанов Г.Б. На ленских пашнях в XVII веке (Документальное повествование). М., 2012–2013. Ч. 2. С. 822.
8. ГАИО, ф. 50, оп. 1, д. 5035, л. 37–37 об.
9. Там же, д. 3949, л. 15.
10. Там же, л. 2; д.