Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1925 – с января по июль Мережковские живут в Париже. В марте проходит вечер Мережковского (по оценке Гиппиус, «в средних тонах»). 7 апреля в Москве умирает Патриарх Тихон и начинается церковное «безвластие», поскольку провести Поместный собор для выборов нового Патриарха в условиях развернувшихся после кончины Тихона арестов и гонений невозможно. 7 мая в советской тюрьме убит Б. В. Савинков (инсценировано самоубийство). В середине июля Мережковские и Злобин едут на Ривьеру на виллу «Альба» до ноября. Зимой начинаются «литературные воскресники» у Мережковских (продолжавшиеся в периоды их проживания в Париже до 1939 года). В Праге, в издательстве Е. А. Ляцкого «Пламя» отдельным изданием выходят «Тайна Трех: Египет и Вавилон» и «Рождение богов. Тутанкамон на Крите». В Берлине издательство «Медный всадник» переиздает «Александра I».
1926 – с января по июль Мережковские живут в Париже. В феврале завершен роман «Мессия». Отдельные главы из него печатались в «Последних новостях» и «Современных записках». 7 мая Мережковский произносит речь на поминках, устроенных парижскими русскими эмигрантскими организациями по скончавшемуся в Лондоне Н. В. Чайковскому. В июле-октябре Мережковские и Злобин живут на вилле «Альба» на Ривьере. Мережковский начинает работу над «Наполеоном».
1927-5 февраля состоялось первое, «учредительное», собрание общества «Зеленая лампа». Мережковский произносит речь о задачах нового общества. Его содокладчик – В. Ф. Ходасевич. 24 февраля проходит заседание «Зеленой лампы» на тему «Русская литература в изгнании». 1 марта – второе заседание «Зеленой лампы» на тему «Русская литература в изгнании». 31 марта проходит «Стихотворный вечер „Зеленой лампы“», на котором Мережковский читает свои стихи. Летом Мережковские уезжают на Ривьеру и живут на вилле Tranquille в Канне. Здесь общаются с Буниными, живущими рядом в Грасе, Г. Н. Кузнецовой, Н. Н. Берберовой. 29 июля в СССР публикуется «Декларация митрополита Сергия». 20 августа выходит первый номер журнала Мережковских и Злобина «Новый корабль». Возвращаются в Париж в середине ноября. В течение года проходят заседания «Зеленой лампы» на темы: «Русская интеллигенция как духовный орден», «Есть ли цель у поэзии?», «Умирает ли христианство?». В журнале «Новый корабль» опубликована глава «Судьи Наполеона» из готовящейся книги.
1928 – в «Современных записках» публикуются фрагменты первого тома «Наполеона». В Париже в издательстве «Возрождение» С. К. Маковского выходит отдельное издание «Мессии» (в двух томах). 18 февраля состоялось заседание «Зеленой лампы» на тему «Толстой и большевизм»; 27 февраля – второе заседание на тему «Толстой и большевизм». В марте из-за конфликта с Г. В. Ивановым из правления «Зеленой лампы» выходит В. Ф. Ходасевич. 10 апреля проходит заседание «Зеленой лампы» на тему «"Апокалипсис нашего времени" В. В. Розанова (о Ветхом Завете и христианстве)». 12 апреля правление «Зеленой лампы» «разрушилось» (З. Н. Гиппиус). С этого времени заседания проходят бессистемно, от случая к случаю. С 1 июня до ноября Мережковские живут на Ривьере в Торране, куда к ним на несколько дней приезжает Н. Н. Берберова. Отсюда они выезжают в Югославию. С 25 сентября по 1 октября в Белграде проходит Первый зарубежный съезд русских писателей и журналистов. 26 сентября – пресс-конференция Мережковских и раут в министерстве. 27 сентября – встреча с королем Югославии Александром. 29 сентября проходит церемония награждения Мережковского орденом Святого Саввы первой степени и дается заключительный банкет. 8 октября Мережковский посещает репетицию «Петра и Алексея» в Белградском драматическом театре. 9 октября Мережковских принял сербский патриарх Немирович. 11 октября Мережковский читает лекцию в сербской Академии наук. 13 октября читает лекцию в Загребе. 20 октября Мережковские возвращаются в Торран. В декабре в Париже прочитана лекция «Наш путь в Европу». Шведские академики В. фон Хейденштам и Т. Герберт выдвигают кандидатуру М. Горького на получение Нобелевской премии по литературе.
1929 – с января по июнь Мережковские живут в Париже. В созданной в Белграде при сербской Академии наук серии «Русская библиотека» первой книгой выпущен «Наполеон» Мережковского (в двух томах). В Лондоне выходит английский перевод книги. 25 марта проходит собеседование в «Зеленой лампе»: «Спор Белинского с Гоголем». С июня Мережковские живут на Ривьере в Каннах, общаются с Буниными, Г. Н. Кузнецовой, К. М. Лопатиной. Мережковский увлечен М. Прустом, которого считает «величайшим европейским писателем наших дней». С подачи Мережковского Г. Н. Кузнецова начинает переводить «В поисках утраченного времени» Пруста. В Париж Мережковские возвращаются лишь в конце ноября. Проходят «двойной вечер» «Зеленой лампы» в парижском зале «Плейель» на тему «О любви», собравший большую аудиторию, а также заседание, посвященное Джойсу и Прусту. Весь год Мережковский работает над трактатом «Тайна Запада: Атлантида – Европа».
1930 – в первой половине года в Лейпциге выходит немецкий перевод «Атлантиды – Европы», предваряющий «русское» издание в Белграде. 5 марта проходит заседание «Зеленой лампы» на тему «Отчего нам стало скучно?». 21 марта проходит заседание «Зеленой лампы» на тему «Символизм», а 15 апреля – второе заседание на эту же тему. 11 мая в парижском зале Дебюсси проходит вечер поэтов, организованный журналом «Числа», на котором Мережковский делает доклад о Лермонтове. Вместе с ним выступают Г. В. Адамович, З. Н. Гиппиус, Н. А. Оцуп, Г. В. Иванов. Лето-осень Мережковские проводят на Ривьере на вилле Tranquille в Канне. В это время намечается некоторое охлаждение в их отношениях с Буниными, вызванное критическими выпадами Гиппиус (очень осторожными) на страницах журнала «Числа». Помимо того профессор славянских языков университета города Лунда С. Агрелл выдвигает кандидатуры Мережковского и Бунина на Нобелевскую премию по литературе. Начинается «нобелевская гонка» между двумя крупнейшими писателями русского зарубежья. В августе Мережковский пишет сценарий по «Борису Годунову» А. С. Пушкина. Тогда же приходит письмо А. В. Амфитеатрова из Италии, в котором содержится просьба выслать биографические и библиографические сведения для составляемой Амфитеатровым «Истории новейшей русской литературы» (неосуществленной). 10 августа Мережковский высылает все требуемые материалы в Италию. Завязывается переписка, сыгравшая важную роль в жизни и творчестве Мережковского 1930-х годов (сын Амфитеатрова работал в аппарате правительства Б. Муссолини). В Париж Мережковские возвращаются 3 декабря. В Белграде отдельным изданием выходит «Тайна Запада: Атлантида – Европа». Всю зиму Мережковский работает над первой частью «Иисуса Неизвестного». В это время во Флоренции выходит итальянский перевод «Наполеона», однако Мережковский не удовлетворен его качеством. «Рождение богов» выходит на французском языке (перевод был сделан К. Леви и отредактирован самим Мережковским).
1931 – 23 января Мережковский высылает «Наполеона» и «Атлантиду – Европу» итальянскому критику и переводчику русского происхождения Ринальдо Кюфферле. Это – начало активных контактов с литературными организациями фашистской Италии. В начале года начинаются задержки с выплатами пособий русским писателям-эмигрантам от Чехии, Сербии и Франции. Гиппиус и Мережковский пытаются протестовать, но безуспешно. В Париже свирепствует «испанка» (тяжелая форма гриппа), и всю зиму и весну стоит очень плохая погода, пагубно сказывающаяся на здоровье Мережковских. С. Агрелл вновь выдвигает кандидатуры Мережковского и Бунина на Нобелевскую премию по литературе. Томас Манн выдвигает кандидатуру И. С. Шмелева. В апреле Мережковский посылает «Атлантиду – Европу» в Италию Г. Боргезе. 10 июня проходит заседание «Зеленой лампы» на тему «У кого мы в рабстве? (О духовном состоянии эмиграции)». Из-за крайне тяжелого материального положения на лето Мережковские вынуждены остаться в Париже, хотя дождливое и холодное лето плохо сказывается на здоровье супругов. Мережковского мучают боли в плечевых суставах. Только осенью они смогли покинуть Париж: в сентябре-октябре им удается уехать в Шато Клозон, где их знакомая К. М. Лопатина организовала приют для русских детей (Мережковские активно участвовали в этом благотворительном начинании). Мережковский весь год работает над «Иисусом Неизвестным». В Нью-Йорке выходит на английском языке «Атлантида – Европа» в переводе Дж. Куртиса, в Париже – на французском в переводе К. Леви.