Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Быть может, обменяемся опытом еще немного, старший? - тем временем, предложил Ван Фань. - Я был бы счастлив снова ощутить ваше мастерство.
- Хорошо, - коротко ответил чужеземец. - Постарайся не умереть слишком быстро, - он вновь ринулся вперед с непостижимой скоростью.
Сяо-Фань отбил его первый удар, как и целый шквал следующих, обрушенный на него в считанные секунды. Чужеземный воин скользил вокруг юноши бесплотной тенью, атакуя его почти без перерыва. Легкий и тонкий клинок мужчины свистел и шипел, пропадая из виду, и словно находился одновременно везде и нигде, нанося едва ли не несколько выпадов сразу. Весь этот впечатляющий каскад мастерских ударов, тем не менее, неизменно был встречен мечом Сяо-Фаня, двигающимся с обманчивой ленцой. Юноша перемещался скупо и медленно, но что он, что его оружие всякий раз оказывались именно там, где нужно, чтобы отразить все атаки чужеземного воина. Ван Фань вскоре перестал следить за перемещениями своего оппонента, а потом и вовсе смежил веки. Его меч все продолжал свое плавное круговое движение, пока внезапно не сменил направление атаки. Оружие Сяо-Фаня скользнуло вдоль клинка вражеского меча, и поразило чужеземца в плечо, кольнув его самым кончиком острия. Тот немедленно отступил, сторожко вытянув клинок перед собой. Третий ученик Уся-цзы, открыв глаза, не спеша убрал меч в ножны, и поклонился.
- Спасибо вам за интересный бой, старший. Ваше мастерство выше моего, но мне удалось выиграть благодаря везению, - уважительно произнес он.
- Мне плевать, - ровно ответил чужеземец, едва заметно кривясь. - Запомни, мальчишка - в следующую нашу встречу, я убью тебя.
Договорив, он немедленно развернулся, и бросил себя вперед и вверх в длинном прыжке, исчезая за близкими деревьями. Товарищи Ван Фаня, проводив чужеземца взглядами, повернулись к третьему ученику Уся-цзы, и на лицах их виднелись изумление и неверие.
- Ты бился с этим воителем вслепую, маленький брат? - первым нарушил молчание Сяо Фу. - Неужто ты скрывал от нас свои истинные умения?
- Точно, - возмущенно присоединился к нему Фу Цзяньхань. - Я требую повторного поединка, и на этот раз, сражайся в полную силу!
- Я не скрывал умений, - невозмутимо ответил Сяо-Фань. - Просто… как бы вам объяснить, - он задумчиво скривился, почесывая переносицу, - у меня было преимущество в этом поединке.
- Преимущество? - издал короткий смешок Цзин Цзи. - Тот чужеземец двигался быстрее ветра. Я бы не выдержал и пяти его атак. Сейчас же говори, что за секрет ты знаешь, - рыжий юноша недовольно нахмурился.
- Я недавно беседовал с Чжо Жэньцином о чужеземных стилях, - медленно начал Ван Фань, пытаясь облечь в слова то зыбкое предчувствие, что принесло ему победу сегодня. - Также, я обдумывал увиденное мной в поединке даоса Тяньцзи и воина из Страны Восходящего Солнца. Как вы знаете, царства, что граничат с Поднебесной, малы, а число воителей, странствующих по чужеземным рекам и озерам, невелико. Среди них не может возникнуть того многообразия талантов, каким богата Срединная Равнина, а значит, нет у них и такого разнообразия стилей. Чужеземные фехтовальные техники могут быть смертоносны и впечатляющи, но сложными не будут - их создатели не наблюдали много разных манер боя, и не изобретали способов им противостоять. Увидев меч этого чужеземца, я понял - его стиль будет сходным с тем, что используют воины Страны Восходящего Солнца, сходным в ограниченности количества приемов в угоду действенности. Я оказался прав - его стиль делал ставку на скорость, а Меч Великого Предела, который я неплохо изучил, хорош против быстрых поединщиков, - он перевел дух, глядя на товарищей с легким смущением. - Извините, друзья, мне трудно объяснить то мое ощущение, что побудило меня сразиться с чужеземным мастером - я и сам его толком не понимаю.
- Глядя на меч чужеземца, ты распознал уязвимость его стиля, - с каменным лицом промолвил Фу Цзяньхань. - Распознал, и воспользовался ей, нанеся тому воителю полное и окончательное поражение. Решено, - юный фехтовальщик сделал щедрый глоток из тыквы-горлянки, - ты тренируешься со мной сегодня. И завтра. И после. Я хочу, чтобы ты придумал противодействие моему стилю так же, как стилю того чужеземца. Это серьезно подтолкнет мое развитие, - он вновь поднес верную фляжку-тыкву к губам, и, удивленно моргнув, перевернул ее и потряс, заставив одинокую каплю выкатиться наружу - горлянка незаметно опустела.
- Конечно, Цзяньхань, - с улыбкой кивнул Ван Фань. - Потренируешь со мной “полет небесного духа”? По-моему, я понял его суть сегодня.
- Обязательно, - заулыбался юный мастер меча. - Как вернемся на лодку, я открою новый горшок с вином “цзимо”, оно придаст нам сил.
- Я готов на эти жертвы, - со вздохом потер верх живота Сяо-Фань. - На жертвы Дукану, разумеется, - добавил он, в ответ на непонимающий взгляд собеседника.
***
Цзи Вэнь ничуть не изменилась со времени прошлого посещения Сяо-Фанем Дома Звероловов, словно и не было нескольких недель путешествия к Восточному Морю и обратно - девушка была все так же бледна, и полностью неподвижна. К счастью, слуги семейства Цзи тщательно следовали указаниям юноши о мытье и переодевании: она была одета в простой халат из хлопка, и едва уловимый запах телесного недуга больше не чувствовался в воздухе спальни.
Вэй Цзылин подошла к кровати, и вынула из поясного кармана бутылочку, ждавшую своего часа с самого плавания на пустынный остров. Аккуратно приоткрыв рот Цзи Вэнь, она влила экстракт “укрытого морем цветка” в лежащую девушку, и заставила ту проглотить лекарство. Противоядие подействовало без промедления - наследница Дома Звероловов вскинулась на постели, судорожно закашлявшись. Её широко открытые глаза, мутные, словно после долгого до утомительности сна, обводили комнату бессмысленным взглядом, не задерживаясь на стоящих вокруг людях. Наконец, девушка отдышалась и проморгалась.
- Кто вы? Что вы здесь делаете? - обратилась она к стоящей ближе всех дочери Вэй Бао. Сяо-Фань невольно отметил, что голос девушки, глубокий и приятный, прекрасно дополнял её привлекательную внешность.
- Моя фамилия - Вэй, а имя - Цзылин, - с весёлой улыбкой ответила та. - Здравствуй, сестрица. Это - мои друзья, - она назвала присутствующих.
- Извини, если твоё пробуждение было мерзким на вкус - противоядие нельзя было разбавлять, - продолжила