Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все занялись своим делом: Карло и Золотко неторопливо вытаскивали из разбоймобиля все для ночевки, Хели пошла осмотреть окрестности, Хильда готовила ужин, а мы с Калле направились в чахлый лесок за дровами.
Мы вернулись к костру, как раз когда Хильда открыла сумку-холодильник и вытащила завернутый в газету кусок рыбы. Взвесив его на руке, Хильда положила его на раскладной столик и принялась разворачивать. И внезапно изменилась в лице. Она нетерпеливо отодвинула рыбу и верхнюю газету на край стола и стала осторожно разматывать нижний, мокрый слой газеты. Калле этого не заметил, потому что разводил костер. А я заметила и подошла поближе.
— Объявления, — прошептала Хильда. — Объявления, объявления, йес!
Она вдруг резко наклонилась, а потом медленно разогнулась, не отводя глаз от газеты. Серебристая рыбина соскользнула с края стола на землю, но Хильда этого даже не заметила. Карло, заподозрив недоброе, подскочил к ней.
— В пятницу, — севшим голосом проговорила Хильда. — Они начинают в пятницу.
Краем глаза я заметила, как к лагерю подбежала Хели.
— Что случилось? — сразу же спросила она.
Калле тоже с тревогой поднял остроносую физиономию. У меня мороз по коже пробежал. Если что-то повергло Разбойниковых, самых проворных и независимых из известных мне людей, в такую растерянность, значит, причина действительно веская.
Бешеный Карло и Золотко тоже подошли к столу. «Будущее села», в которое была завернута рыба, теперь интенсивно читали уже втроем. Больше там никто бы не поместился, так что я решила подождать.
— Нас надули, — произнес Бешеный Карло. — Они перенесли праздник на две недели. Он никогда раньше не начинался в июне! Никогда в жизни. Мы так не договаривались!
— Вот вам и перемирие, — проговорил Калле. — Ничего они не забыли и не простили.
— Ни ва фто не уфпеем, — заключил Золотко.
— А надо успеть! — Хели требовательно взглянула на Хильду.
— Успеем, — проговорила Хильда, скривив губы. — Разве кто-нибудь собирался спать в такую светлую летнюю ночь?
Всю ночь мы тряслись в разбоймобиле. Хильда гнала со всей скоростью, какую только позволяла грунтовка. Наверное, по большим трассам и напрямую вышло бы быстрее, но там пришлось бы соблюдать скоростной режим, чтобы не нарваться на полицейских. Так что мы вернулись к своим излюбленным второстепенным дорогам.
Мы продвигались все дальше на север Финляндии — взбирались все выше по пояску девы-Суоми. В машине царила непривычная тишина. Я устроилась поуютнее у окна, соорудив гнездо из куртки и одеяла. Время от времени я прижималась носом к стеклу и пыталась выглянуть наружу. Мне немножко не хватало прошлогодней гирлянды барби — в этом году у Хели не было времени на их тюнинг, а всех прошлых она распродала коллекционерам.
Часа в четыре утра Хильде надоело бодрствовать одной.
— А ну пойте мне, — велела она, ткнув в бок безмятежно храпевшего Бешеного Карло.
Мы расклеили глаза и запотягивались.
— Пойте, пойте, не то я засну за рулем! — прикрикнула Хильда.
Я начала напевать «У Пегги жил веселый гусь».
— Вот из всех песен на свете надо было выбрать именно эту, — попеняла мне Хели, округляя глаза.
— Я так хочу спать, что больше ничего на ум не идет!
У всех остальных с песнями было не лучше, так что мы спели еще раз на тот же мотив «У Карло был разбоймобиль», а потом «У Вильи умная башка». Перебрав так весь клан, мы перешли к другим разбойникам. Хитом сезона стало «У Пярнасихи толстый зад, спляшем, Пегги, спляшем» — это, кажется, придумал Золотко. В четыре утра такое времяпрепровождение очень бодрит. Хильда сердито бурчала, мы пытались сквозь смех изобразить какое-то пение. Только два голоса не участвовали в нашем хоре: Бешеный Карло и Хели неизвестно отчего молчали, мрачно уставясь в одну точку.
Всю ночь мы ехали и пели, и только к позднему утру, когда утренняя пробка на больших дорогах рассосалась, а мы утомились вконец, принялись искать место для лагеря. Спустя целую вечность мы нашли подходящий пустой пляж с полусгнившим мостиком для стирки, скрытый от проезжающих редким леском.
— Хели, — остановился вдруг Карло. — Нынче ночью я обдумал свою речь. Теперь нам обоим надо потренироваться кое в чем. До сегодняшнего дня мы это откладывали, но кое-что больше не терпит отлагательств.
Хели сглотнула. Я заметила, что она едва сдерживает дрожь.
— А м-может, лучше Вилья?
Зубы у нее стучали; похоже было, что она вот-вот бросится бежать.
— Не выйдет, — сказал Карло. — Ты же помощник атамана.
Хели вздохнула, покачала головой, и они вдвоем удалились прочь от лагеря.
— Ну рассказывай, — пристала я к Калле, смотревшему им вслед. — Что Хели должна сделать? И почему она так боится?
Калле помолчал, обдумывая.
— Это самый важный и последний конкурс, — сказал он наконец. — Конкурс на харизму, на умение привлечь, воздействовать на публику, расположить к себе и остаться в центре внимания. Одним словом, личные качества вожака. Именно поэтому соревнуются только атаманы и их помощники — десятники или заместители.
Вот оно что. То есть Хели обязана участвовать. В должности помощника атамана, о которой она так мечтала, вдруг обнаружились и изъяны.
— И все атаманы, понятное дело, на взводе, — вздохнул Калле. — Во времена Хельмера Квиста этот конкурс назывался Разбойничья песнь, но сейчас его стали называть Харизма-караоке, сокращенно Хараоке.
Мы снова пустились в путь только на следующее утро. Завтрак был сытен и преисполнен плюшек — запас их казался неисчерпаемым. Правда, они немного подсохли, но, если макать в какао, шли на ура. Рыбу отряхнули от песка, подсолили и уплели со свежим ржаным хлебом — Золотко нарезал его ломтями в палец толщиной.
Хильда за стол не села.
— Спасибо, что-то не хочется с утра, — сказала она, когда я протянула ей тарелку с плюшками.
Лицо у нее было бледным до зелени.
— Тревожится из-за веса, — заговорщицки проговорил Карло, когда Хильда удалилась. — Хотя я ей сказал, что мне нравятся полные женщины! Небольшой живот украшает, на нем и кофты лучше сидят.
— Небольшой, — шепнул мне Калле, кивнув на внушительное атаманское пузо.