Шрифт:
Интервал:
Закладка:
–Очень на то похоже,– соглашается Энди.
–Я думаю, у них осталось всего двенадцать минут и тридцать пять секунд,– говорит Мэгги.
Хелла собирается спросить, откуда она это знает, но тут видит, куда указывает девочка. На стене висят большие часы.
Энди объясняет.
–Это перекидные часы. Не спрашивайте меня, откуда я это знаю, но я где-то об этом читал. Листы, на которых цифры, опадают.
Тридцать пять делается тридцатью четырьмя, затем тридцатью тремя.
–Обратный отсчёт,– совершенно безо всякой нужды произносит Хелла.
Серж кладёт руку на стекло.
–А оно бьющееся? Мы можем его расколотить?
Хелла рычит.
–Это было бы слишком просто для этого отеля.
–Подождите минутку.– Серж выходит из комнаты и возвращается с высоким деревянным подсвечником.– Я всё же хочу попробовать.
Он разбегается с выставленным вперёд подсвечником, грохает им по окну… Тот отскакивает, как будто стекло резиновое. Мальчик болезненно приземляется на задницу, а подсвечник катится ещё дальше по полу.
Хелла подходит к нему.
–Ты в порядке?
Серж кривится в гримасе и неловко поднимается на ноги.
–Ага, кажется. Но синяк будет.
Мэгги указывает на его мать.
–Она даже головы не подняла.
Телефоны звонят. Хелле уже осточертел этот звук, который, наверное, она ещё не раз услышит в голове.
–Они отвечают одинаково,– говорит Энди.– Неужели они не понимают, что зациклились?
–Что?– спрашивает Мэгги.
–Цикл, повторяющееся событие, они зациклились,– поясняет её брат.
–Пф, так и скажи: повторяющееся событие,– фыркает Мэгги.– Мы можем остаться с ними? Тогда, если они дадут правильный ответ и получат свободу, мы будем все вместе.
–Да, действительно, это кажется лучшим вариантом,– отвечает Энди.– А ты что думаешь, Хелла?
Хелла кивает.
–Шанс, что мы заблудимся в этом отеле, слишком велик. Потом мы можем их и не найти. Но как нам следует поступить с теми картинами, которые попросили нас о помощи?
–Если наши родители выберутся из этих комнат, они могут помочь,– говорит Серж.– Они, вероятно, знают, как вытащить их из портретов.
Хелла кривит уголок рта.
–Они родители, а не волшебники.
–Чем больше людей, тем больше идей, Хелла,– замечает Энди.
–Но что, если они никогда не дадут правильный ответ?– вспыхивает Хелла.– И вообще, мне это не кажется такой уж хорошей идеей.
Серж потирает ушибленное место.
–О, там была ворона на стойке ресепшен, когда я проходил мимо в поисках подсвечника. Она даже не взлетела, так и стучала клювом по дереву.
–Ты уверен? Я видела только пылищу,– удивляется Хелла.– Администратор просто редкостный лентяй.
–Ну конечно, я уверен,– отвечает Серж.– Я уж как-нибудь опознаю ворону!
Хелла подходит к двери. То, что ворона сидит там, должно что-то значить, и до сих пор вороны им только помогали. Остальные следуют за ней.
Девочка оборачивается.
–Держите дверь открытой, вставьте что-нибудь в проём.
Но слишком поздно. Дверь с грохотом захлопывается за Вилли. Мальчик подпрыгивает в испуге и пытается снова её открыть.
–Заперто!
Энди тоже пробует, но без толку.
–О нет!– вскрикивает Мэгги.
Тогда раздаётся тройной стук.
ТУК-ТУК-ТУК.
На стойке действительно сидит большущая чёрная ворона[1]. Она, кажется, смотрит прямо на Хеллу, и когда девочка подходит к ней, та продолжает спокойно сидеть.
–Привет, миз Ворона,– негромко произносит Хелла.– Что ты хочешь мне сказать?
Птица подаётся вперёд на лапах и снова троекратно стучит в стойку.
–Я тебя не понимаю,– говорит Хелла.
ТУК-ТУК-ТУК.
Хелла почти слышит её мысли: ты глупая или что? Затем ворона отлетает за стойку. Хелла смахивает пыль и перегибается через столешницу, но она слишком широкая, чтобы можно было разглядеть, что находится за ней.
–Я пойду посмотрю,– предупреждает она и заползает на стойку.
–Сеструха, будь осторожна,– советует Серж.
–Да, да,– отмахивается девочка.
Лёжа на стойке, она видит, что ворона ждёт её на другой стороне. Да как вообще птица сюда попала, недоумевает Хелла. Она не видела нигде открытых окон. Ну не важно. На полу нет ничего особенного, кроме опять-таки пыли. Однако девочка видит деревянные полки, а на них нечто похожее на книгу. До неё не дотянуться, так что делать нечего, ей придётся перелезть через стойку.
–Мальчики!– восклицает она.
–И девочка,– прибавляет Мэгги.
–Там, мне кажется, книга,– говорит Хелла.– Я хочу взять её.
–Ты уверена?– спрашивает Серж.– Что, если это одна из ловушек отеля?
–Ворона привела меня к ней, так что всё в порядке.
Хелла спрыгивает со стойки и приземляется рядом с вороной. Птица что, кивает в направлении книги? Выглядит именно так. Хелла хватает книгу. Она очень большая и тяжёлая. Обложка сделана из толстой кожи, и на ней замок. Спереди опять кельтский символ: три лепестка в кольце. Администратор сказал им, что каждое из колец символизирует что-то своё: испытание, любовь и подземный мир. Все испытания, через которые они прошли, были связаны с этим. Испытание, которому сейчас подвергаются их родители, безусловно, из подземного мира: встреча с собственными недостатками.
Хелла встаёт и показывает остальным книгу.
–На ней замок, но он скоро откроется.
–Сначала вернись сюда,– зовёт Серж.
Хелла кладёт книгу на стойку и перелезает обратно. Ворона взлетает и садится на большую люстру.
Энди тем временем раскрывает книгу.
–Она выглядит очень старой. Бумага тончайшая.– С большой осторожностью он переворачивает страницу.– Тут написаны имена, вот досюда, на этой странице ещё ничего не написано.
–Стой!– кричит Хелла.– Вернись на предыдущую страницу.
Энди делает, как она просит.
Хелла постукивает по странице пальцем.