Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Столетов лишь пожал плечами — мол, откуда мне знать?..
Его спутник зашептал:
— Нет, тут дело нечисто, кто-то настучал им на нас. Возможно, тот селянин хренов, что довез до города. Может, принял нас за злоумышленников каких…
— Может, и так, — отмахнулся лингвист, — чего гадать, сейчас не это главное.
Оба замолчали, подумав об одном и том же — о предстоящем разбирательстве в замке графа. Будущее было донельзя пугающим и неопределенным.
3
Грохоча металлическими ободами по выложенной булыжником мостовой, телега подкатила к воротам замка. Молодые люди с изумлением оглядели сие творение франкских зодчих. Стены не намного ниже городских, сторожевые башни угрюмо высились над окрестной местностью. Два могучих колосса-донжона застыли в вековой непоколебимости по обеим сторонам ворот. Чугунная решетка была поднята, тяжеленные, из мореного дуба, да вдобавок укрепленные железными пластинами створки распахнуты. В проеме поместился бы и африканский слон.
Антон, всю дорогу, несмотря на тяжелые думы, не забывавший посматривать по сторонам, величественнее этого замка сооружения не встречал.
— Куда мы приехали? — невольно вырвалось у ошеломленного пленника.
Один из провожатых угрюмо покосился на него, но соизволил процедить сквозь зубы:
— Во дворец королевского наместника, графа Гунтара Кёльнского.
После этих слов у лингвиста скрутило живот. Он в нескольких фразах пояснил вопросительно уставившемуся на него приятелю, куда и к кому их доставили, затем сцепил предательски дрожащие руки и замолчал до самой встречи с сиятельным вельможей.
Как только въехали в огромный двор, телега остановилась, и друзей сдали на руки дворцовой страже. Потом новоприбывших без промедления провели во внутренние помещения замка и оставили в просторной зале, стены которой были украшены гобеленами и чучелами разнообразных зверей и птиц.
Вскоре в помещение быстрым шагом вошел хозяин замка. Жестом отослав слуг, он уставился на пленников. Столетов почувствовал легкое покалывание в висках и во лбу — словно множество тончайших иголок проникли в его мозг, чтобы… чтобы исследовать его содержимое?.. Видимо, именно для этого: откуда-то — черт его знает, откуда? — у него появилась уверенность в этом.
Антон с трудом повернул голову, взглянул на товарища и понял, что тот испытывает те же ощущения.
Внезапно все прошло. Граф приблизился к ним и, сохраняя ледяное спокойствие, молвил:
— Что мне с вами обоими делать?
Затем, увидев реакцию свалившихся на его голову пришельцев, усмехнулся и продолжил:
— Вы уже поняли, что я, граф Гунтар, правитель этой земли — Кёльнской комтурии. И в моей власти, как с вами поступить.
Он выдержал паузу, увеличивая и без того повисшее в воздухе напряжение.
— Но вам повезло, — снисходительно улыбнулся он с тревогой внимавшим ему молодым людям. — Дело в том, что вы по чистой случайности убили врагов нашего короля. А посему данной мне властью верховного судии в графстве Кёльна я снимаю с вас все обвинения.
Антон с шумом выдохнул, быстро перевел слова графа другу и преданно уставился на хозяина. Роман сглотнул, ноги его подкосились, и он вынужден был присесть на корточки, чтоб не повалиться тут же, словно куль с мукой.
Граф указал им на стоящие вдоль стен скамьи. Гости не замедлили воспользоваться приглашением и с удовольствием присели. Граф расположился в резном кресле напротив них. После чего приступил к расспросу: кто они такие на самом деле и откуда прибыли, а главное, как добрались до этих земель?
— Так вы утверждаете, что ваша родина находится за Рифейским поясом? — Он недоверчиво покачал головой. — Но мудрые люди говорят, что всю ту местность, вплоть до края света, занимают дремучие леса. И населяют их лишь чудовища, да еще народ, называемый псоглавцами. И они не люди, а исчадия ада.
Столетов переглянулся с товарищем, посоветовался и решил рассказать все без утайки. А как воспримет его откровенно бредовую с виду исповедь вельможа — это уже дело пятое.
Граф воспринял спокойно. С невозмутимым видом выслушал, задал несколько уточняющих вопросов, на время задумался, а потом заговорил:
— С самого начала я понял, что вы не те, за кого себя выдаете. И что родом не из нашего мира. Поначалу я принял вас за оборотней — нелюдей из Темного мира, принявших человеческий облик. Но потом, прощупав ваши мысли и настроения, убедился, что вы все же люди. Но не отсюда! И теперь вижу, что был прав.
— Наша страна занимает много веков подряд огромную площадь, — с гордостью повторил Антон, — и она всегда была крепкой державой… — он замялся и с горечью признал, — до последнего времени. Сейчас она немного ослабла.
— Хм… — задумался граф, — ты называешь ее Рутенией… — он произнес название России на латинский лад. — Красная страна?.. Страна рыжих… русоволосых?..
Тут он отвлекся и заинтересованно посмотрел в сторону Романа.
— Что это у тебя на руке, отрок? — спросил он, с нескрываемым любопытством глянув на запястье молодого человека. — Какой-то охранный амулет — хотя нет, магию я не чувствую… Значит, это простое украшение?
Злобин замешкался с ответом, затем промямлил:
— Господин… это такой механизм…
Тот удивленно выгнул бровь.
— Благодаря ему можно подсчитывать пройденное время, — поспешил на помощь другу слегка осмелевший Антон. — Это такие же часы, как, например, гномон или клепсидра.
— Интересно… — протянул граф, — механизм с гирьками, отмеряющий суточное время, стоит во дворце короля — это подарок одного сарацинского мага отцу Теодориха. Но он большой и тяжелый, его невозможно сдвинуть с места даже двоим. А вообще мы всюду пользуемся песочными и водяными часами.
Хозяин умолк, задумавшись о чем-то своем, затем подал голос:
— Думаю, не стоит распространяться о том, откуда вы прибыли и каким способом осуществили это. Пусть данный факт останется нашим общим секретом. В него мы посвятим лишь еще одного человека, в чье распоряжение вы вскоре поступите.
Он поднялся, хлопнул в ладоши. Тут же, словно из ниоткуда, появился молчаливый слуга. Хозяин что-то негромко приказал ему, в мгновение ока тот удалился. А Гунтар, заложив руки за спину, походил по комнате, затем вернулся к разговору.
— Это достойно всякого удивления, — заявил граф, — ваше появление здесь. А то, что вам удалось с ходу прикончить двух опасных шпионов из стана заговорщиков, — это больше всего вселяет уверенность в то, что вы оба посланы сюда судьбой.
Он умолк, вновь о чем-то задумался, нахмурившись. Затем лоб его разгладился, и он торжественно сообщил:
— Отныне, Антоний и Ромул, вы будете находиться под моей защитой и покровительством. Я тотчас же послал гонца к верховному магу графства Далмацию. До вечера сюда прибудут его люди, и вы отправитесь с ними для обучения в школу ведовства в леса Нагорья, что на востоке от Рейна. Ибо я заметил у обоих из вас задатки магов. Когда ваше обучение подойдет к концу, вы поступите в мое распоряжение.