Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И мать моя уже мертва
Уют бы ждал её, комфорт
Жить могла бы до сих пор
Если б сделала аборт
Все мои приятели
Учитель тоже здесь
Настанет скоро их черёд
Всем я выстрелю в живот
Наполнили теперь мой класс
Рыдания и крики
Звучал печально горний глас
И скорбны ангельские лики
Ствол глубоко во рту моём
Поставит в жизни моей точку
Было у отца ружьё
Его я отдал ангелочку
Unter druck
Ich bin unter Druck
Seit Tagen
Kann dich nicht mehr tragen
Liegst auf mir
bist schwer
Stehst nicht mehr auf
Bist du schon tot
Oder lebst du nur nicht mehr
Под давлением
Я под давлением
Неделю, может дольше
Тебя не вынести мне больше
Лежишь на мне
И не встаёшь
Мне тяжело
Мертва уже?
Или же просто не живёшь?
Faust
Faustrecht
Faustschlag Faustkampf
Faustan Faustfick
Fausthaus…
Mit den Fingern kann man brechen
Aber nicht mit der Hand
Sei doch zornig
Schlag die Faust an die Wand
Кулак
Кулачное право
Удар кулаком, Кулачный бой
Фаустан, Фистинг
Бойцовский клуб
Можно пальцами ломать
Что не сломать рукой скорей
Разозлись
Стену кулаком разбей
Ich bin falscher schmetterling
Außen bin ich bitterbunt
doch pechschwarz meine Seele
das Rot bekommt der Morgentau
das Giftgrün für die See
für Tiere fettes tiefes Blau
schwarz verschenk ich nie
Ich verschenke keine Farben
die ich den Menschen stehle
ich sauge sie aus ihren Augen
und kette sie an meine Seele
Я – ложный мотылёк
Снаружи горечи полна
Душа моя как смоль черна
Росу окрашу в алый я
Озёра, зелень вам
А тёмносиний для зверья
Лишь чёрный не отдам
Я не дарю цвета сейчас
Что у людей ворую
Я краски вытяну из глаз
И ими душу разрисую
Aids
Er war Pilot
Für eine Nacht
Dann flog er fort
Jetzt ist er tot
Cпид
Пилотом был
На одну ночь
Теперь он мёртв
И след простыл
Am sonntag muss ich sterben
Am Sonntag soll ich sterben
Doch das werde ich verderben
Ich werde krank, ihr werdet sehen
Kann so nicht zum sterben gehen
Я должен умереть в воскресение
Скоро умру, если прогноз мой верен
Но я нарушить план намерен
Я заболею, придётся подождать
Больным нельзя же умирать
Kopf hoch
Ich würde gerne daran riechen
Sagte ich
Mach doch sagte sie aber sei vorsichtig
Ich zog meine Nase über den Einband
Das Papier roch nach Kotze
Wir öffneten das Buch und sahen in einen Bahnhof
Der Zug aus Ziehen hatte Verspätung
War in Brunst von einer Brücke gestürzt würde aber jetzt doch
über Rein kommen
So sagte man uns
Er fuhr jeden Tag von Wegen über Ziehen nach Trag und das
musste ja passieren
Meinte ein Chinese
Die Brücke war launisch
Der Zug war zu müde der Lokführer traurig die Schienen aus
Grönland
Der Lenz fällt und da kommt das vor
Meinte er der Chinese
Wir gingen zurück in die Bahnhofshalle
Zug Zwang
Zogen ein Getränk und eine Rolex aus dem Automaten für mich
und Sie und für Unterwegs und warteten
Auf Bahnhöfen sind viele Menschen die nie verreisen
Sie trinken Bier und haben Bandwürmer die sie scheißen
Haben Papeln im Gesicht
Manche sind sehr schmutzig
Andere sind Verehrer der alten Mode aber alle haben einen
gewissen Duft
Man weiß nicht was sie da verrichten
Tun sehr geschäftig
Kennen den Fahrplan und reden einen an wenn man ihnen zu nahe
kommt
Laufen geschäftig hin und her wie in der Börse
Ab und zu wird einer so fest genommen dass ihm der Gilb vom
Haar fällt
Ich ging auf die Bahnhofstoilette Gleis 8
Bin aber nicht im Stande darüber zu berichten
Der Zug fuhr ein und es ging mir wieder gut
Die Hände fein gewaschen
Wir sagten uns Leb wohl und ich stieg ein
Es gab Tee und Mikados für alle
Ich holte das Taschentuch mit dem Edelweiß aus der Gürteltasche
und winkte
Etwas kroch in mein Bein
Выше нос
Мне бы понюхать это
Сказал я
Давай, ответила она, но будь осторожен
Я приблизил нос к переплёту
Бумага пахла рвотой
Мы открыли книгу и увидели железнодорожную станцию
Отправление поезда задерживалось
Он чуть не упал с моста, но теперь пересекает Рейн
Так нам сказали
Каждый день он проезжал по этому маршруту, рано или
поздно так должно было случиться
Сказал китаец