Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты бы заткнулся. Единственное, что ты смог доказать, что в тебе нет ничего от джентльмена. Хотя я сама не понимаю, почему это меня удивляет. В принципе это было известно еще много лет назад, не так ли?
Он подошел к бару.
— Может, сейчас ты выпьешь чего-нибудь? — приветливым тоном спросил он. — Это прекрасный солодовый виски двадцатилетней выдержки. Такого уже не увидишь в продаже. Я бы хотел услышать твое мнение.
— Ты же знаешь, что я могу сделать с твоим виски, — фыркнула она.
— Ну, ну. Настоящая леди так не поступила бы никогда. — Он наполнил бокал, затем повернулся к ней и с насмешкой поднял. — Однако я уверен, если ты захочешь помочь мне, то со временем можно будет сделать тебя достаточно презентабельной для светского общества.
Ее голубые глаза сверкнули бешенством.
— Так, значит, возбуждая меня, ты хотел просто посмеяться надо мной? Как же ты мог?
Дирк задумчиво пил из бокала, затем поставил его и тоном наставника начал свою лекцию:
— Моя дорогая юная леди…
— Я не твоя дорогая юная леди, — раздраженно возразила она.
Он пожал плечами.
— Прекрасно. Мисс Струан, у меня не было намерений делать из вас посмешище. Просто мне захотелось удовлетворить свое любопытство. У меня возникло непреодолимое желание посмотреть на ваше тело, увидеть, так ли оно прекрасно, как когда-то, и смогу ли я его возбудить своими ласками. Очень рад, что все осталось по-прежнему.
Она едва сдерживалась, ее руки сжались в кулаки.
— Какой же ты мерзавец!
— Ты повторяешься. — Его голос был притворно кротким, но глаза сверкали бешенством. — Видимо, ты подобрала целый словарь таких эпитетов, но я бы тебе был очень благодарен, если бы апробация этих слов прошла на ком-нибудь другом. Иначе в конце концов я могу на время забыть, что я джентльмен.
— Попробуй, и увидишь, что из этого получится, — пригрозила она.
Он рассмеялся, увидев ее воинственность, и продолжил:
— В тот последний раз, когда мы с тобой виделись, ты с ружьем в руках выкрикивала мне такие угрозы, что и повторить-то страшно. Видимо, с годами в тебе не появилось больше мягкости.
— В этом ты абсолютно прав.
— Но, с другой стороны, ты не можешь отрицать, что также получаешь удовольствие от нашей близости.
— Даже не собираюсь отвечать на такую глупость, — чопорно ответила она.
В уголках его глаз промелькнули веселые искорки. В воцарившейся тишине она почувствовала его оценивающий взгляд и покраснела.
Он прав! Невероятно! Неужели моя душа все еще подсознательно принадлежит ему? Нет! Господи, пожалуйста, сделай так, чтобы это не было правдой. А если это так? Самое страшное, что он это понял! Сколько же злорадства в его словах! Что толкает его на такие поступки? Что с ним происходит? Не прошло и пяти минут после моего появления, как он набросился на меня, стал срывать одежду. Теперь же, как ни в чем не бывало, делает вид, что ничего не произошло.
Воспротивившись его критически оценивающему взгляду, девушка вспылила:
— Перестань так смотреть на меня!
— Как? — невинно произнес он.
— Как удав на кролика, — парировала она.
На его хмуром лице появилась довольная улыбка.
— Не могу. Ну ладно, перейдем к делу. Теперь, как я понимаю…
— Мне надоела пустая болтовня, — ледяным тоном сообщила она. — Я приехала, чтобы поговорить о Пара Море.
— Пара Мор? Так, значит, я был прав. Ты тоже никак не можешь забыть тот чудесный день.
Шона проигнорировала его реплику и сквозь зубы проговорила:
— Я слышала, ты собираешься там что-то строить.
— В самом деле?
Она не ответила, ожидая его дальнейших слов, но их не последовало.
— Ну, — потребовала она. — Ты станешь отрицать, или как?
Макалистер пожал плечами:
— Есть у меня на то планы или нет, мне кажется, это не твое дело. Что тебя так беспокоит?
— Пара Мор всегда был и будет общим пастбищем для скота, — резко напомнила она ему. — Если ты задумал что-то построить там, то должен спросить у меня разрешения.
— И ты мне в нем не откажешь?
— Пока я жива, этого не произойдет, — ответила ему Шона с явным удовлетворением. — Никогда.
— Почему? Неужели ты и дальше собираешься отправлять на остров своих овец? — спросил Дирк с кротостью в голосе.
— А почему бы и нет. Тебя это не касается, — съязвила она.
— Не касается? — Он был неприятно озадачен. — А что же тогда должно меня касаться?
Девушка зло взглянула на него.
— Ты должен сообщать о своих планах.
Макалистер кивнул:
— Понял. Какая ты бессердечная. А что, если я тебе скажу, что собирался построить там приют для сирот?
Девушка взглянула на него в растерянности.
— Ну, в таком случае… я… я…
Насмешка появилась на его губах.
— Ну ладно. Извини, я пошутил. У меня нет никаких намерений насчет Пара Мора.
— Лачи услышал, что ты проводил там какие-то замеры, — засомневалась она. — И еще что-то о строительстве дачных домиков на фоне моря…
— То, что слышал Лачи, простые сплетни. Не обращай на это внимания.
— Ты хочешь сказать, что все это неправда?
— Ни единого слова.
— Даже не знаю, верить тебе или нет, Макалистер, — недоверчиво прищурилась Шона. — Ты всегда так хорошо говоришь, изворотливый врун, тебе очень трудно доверять. Даже увидев тебя в гробу, я не сразу поверю, что ты умер.
Его лицо помрачнело, и он угрожающе зарычал:
— Следи за своим языком, женщина. Я иногда прощаю оскорбления, да и только те, что наносятся мне в пылу гнева.
Расстроившись, она прикусила губу. Если этот изворотливый лгун сказал правду, значит, не было необходимости приезжать сюда. Шоне стало досадно, что из-за ее доверчивости и горячности ей преподали урок унижения. Она напряглась, снова заметив усмешку в его глазах.
— Честно сказать, это я пустил такой слух, зная, что рано или поздно он дойдет до тебя, и ты, как истинный потомок Струанов, разъяренной фурией примчишься ко мне. — Он замолчал и ухмыльнулся: — Правда, я не ожидал, что это случится ночью, в самый разгар бури. Просто недооценил твой темперамент.
Выслушав своего обидчика, Шона взорвалась:
— Значит, это одна из твоих садистских шуток?
— Во всем виновата только ты, — спокойно ответил он. — Ты отказывалась видеть, слушать меня с тех пор, как я вернулся. Мне пришлось пойти на уловку, чтобы устроить встречу и обсудить наши дела.