Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Поцелуй за меня Брендана!
* * *
– Саймон, могу я тебя кое о чем попросить?
– Конечно, приятель. Что такое? – спросил я Брендана, который сидел на заднем сиденье моей машины.
– Раз ты живешь с нами, ты можешь считаться моим дядей, верно?
К чему это он клонит?
– Обычно дядя – это брат одного из родителей.
– А вот у Марка Конноли родители развелись, и его мама живет сейчас с другим мужчиной. Марк называет его дядя Сэм.
– Ну, это не настоящий дядя. Бывает так, что дети зовут близких друзей своих родителей дядей или тетей.
– Значит, ты можешь быть моим дядей? Ведь вы же с мамой друзья!
– Ну, в этом смысле, конечно…
– Прекрасно. Почему бы тогда тебе не прийти к нам сегодня на соревнования? Мисс Санторо сказала, что, если ваш папа не сможет, пригласите вместо него дедушку или дядю.
– Прости, парень, но у меня сегодня работа.
Притормозив у светофора, я взглянул в зеркало заднего вида. Брендан с трудом сдерживал слезы.
– Погоди-ка, я попробую сделать пару звонков. Может, кто-нибудь согласится подменить меня на несколько часов.
– Правда? – просиял он.
– Ясное дело.
Спустя пару минут я притормозил у тротуара возле его школы.
– Когда начинается ваше мероприятие?
– В одиннадцать.
– Постараюсь не опоздать, – кивнул я.
Брендан расплылся в улыбке. Схватив рюкзак, он потянулся, чтобы открыть дверь.
– Ты обойдешь их всех в перетягивании каната! Я знаю, им далеко до тебя.
* * *
Дэн Фогель повел себя как последняя скотина. Он согласился подменить меня только при условии, что я отработаю за него две субботние смены, а еще закажу ему на вечер кучу китайской еды. Поначалу он вообще не хотел ничего слушать, а когда я стал упрашивать его, решил поднять ставки. Но оно того стоило.
Добравшись до школы, я сразу отправился к Брендану в класс. Несколько отцов уже бесцельно слонялись между партами. Малыша Би я обнаружил в дальнем конце класса, в компании других мальчишек.
Увидев меня, он воскликнул:
– Ну, что я вам говорил? Мой дядя – настоящий силач! Мы всех вас сделаем в перетягивании каната.
Он бросился мне навстречу, сияя от радости, и я тут же забыл про эту скотину Фогеля. Брендан познакомил меня со своими приятелями, которые сразу сгрудились вокруг нас. Среди этих малышей я чувствовал себя Гулливером в стране лилипутов.
– Вы правда доктор? – поинтересовался рыжеволосый мальчуган, с подозрением разглядывая меня из-под очков.
– Правда, – я присел на корточки. – Тебя что-нибудь беспокоит?
– Беспокоит?
– Ну, там… живот болит или голова.
– Нет. Просто Брендан любит иногда приврать.
Я бросил взгляд на Брендана.
– Сомневаюсь. Брендан – честный парень.
Рыжеволосый скептик уперся руками в бедра.
– Вы и самолеты водить умеете?
Брендан замер. Решил, должно быть, что сейчас я его разоблачу.
– Только маленькие, – улыбнулся я. – Если хочешь, могу как-нибудь покатать. Надеюсь, тебя не испугает, что время от времени я передаю штурвал Брендану.
Глаза у рыжеволосого чуть не вылезли на лоб.
– Вы разрешаете Брендану водить самолет?
– Ш-ш-ш, – подмигнул я. – Пусть это останется между нами. Не хочу, чтобы у Брендана возникли неприятности. Сам понимаешь, он еще несовершеннолетний.
В скором времени мальчишки разбежались, а я оказался лицом к лицу с хорошенькой особой.
– А вы, как я понимаю, доктор Хог, дядя Брендана, – сказала она, протягивая мне руку.
– Он самый.
– Я – мисс Санторо, учительница вашего племянника. Он все утро только и говорит про вас. Я рада, что вы смогли прийти сегодня в школу.
– Спасибо. Я и сам рад, что удалось вырваться.
– Вы живете здесь, в городе? Я заметила, что пару раз вы подвозили по утрам Брендана.
– Да, я живу с Бриджит и Бренданом. Пока не закончится моя ординатура в Центральной больнице.
– Я так понимаю, вы брат миссис Валентайн?
– Э-э… да. Бриджит – моя старшая сестра.
– Вы оба росли в Англии? Я никогда не замечала у нее акцента, зато ваш хорошо различим. Британский, верно?
Черт. Одна ложь тянет за собой другую. Опять же, что я теряю?
– Я долго жил по ту сторону океана. Сначала учился в колледже, потом в медицинской школе. Вот и впитал в себя чужеземный говор.
– Мне нравится ваш акцент, – улыбнулась мисс Санторо.
– Тогда я постараюсь сохранить его! – вырвалось у меня автоматически.
* * *
Вместе с Бренданом мы без труда выиграли баскетбольные соревнования «два на два». Потом закрепили успех в игре «яйцо на ложке». Ну а забег на «трех ногах» и вовсе не составил труда: мы практически дошагали до победы. Когда настало время пообедать, Брендан просто лучился от счастья. Учителя приготовили нам одеяла и корзинки с едой. Прихватив свою добычу, мы отправились пировать под большой дуб.
Я растянулся на одеяле, а Брендан уселся рядом, скрестив ноги.
– Классно быть королем игры, правда, приятель?
– Здорово, – кивнул он. – Обычно у нас в лидерах Марк Конноли. Он думает, что его папа самый крутой, потому что тот работает с самолетами. Но он даже не пилот, а просто механик.
Прожевав кусок сэндвича, я окинул взглядом Малыша Би.
– Стало быть, он не пилот… как и я.
Лицо у Брендана мгновенно помрачнело. На самом деле я вовсе не собирался читать ему нравоучения: все мальчишки любят приврать.
– Только маме не говори, ладно?
– Ну с какой стати мне ябедничать? Мужчины должны стоять друг за друга.
Он облегченно вздохнул.
– Я не собирался врать. Так вышло… Я только и слушаю, какие у них крутые отцы. Вот я и не выдержал.
Я взъерошил его волосы, пытаясь обратить все в шутку.
– Они тебе просто завидуют. Ни у кого нет такой крутой прически, как у тебя!
После обеда мы снова отправились поразмять мышцы. Выиграв еще несколько соревнований, мы с Бренданом на время разошлись. Я как раз копался в своем телефоне, когда ко мне подошла мисс Санторо.
День был жарким, и она успела переодеться, сменив платье на шортики и футболку. Выглядела она на редкость мило, и я невольно подумал, уж не влюблен ли Малыш Би в свою учительницу.