Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он решил ее развлечь. Хороший ужин и проживание в шикарном отеле Сиэтла помогут. Но у него нет денег. Многое в его жизни казалось странным с тех пор, как он очнулся, потеряв память, но отсутствие денег беспокоило его больше всего.
- Привет, - пробормотала Уиллоу, села и протерла сонные глаза. - Как прошла МРТ?
- Отлично. Я узнал, что у меня нет клаустрофобии. - Он улыбнулся, стараясь приободрить ее. - На сегодня все сделано.
Уиллоу посмотрела на часы и нахмурилась.
- Последний паром на остров ушел час назад, поэтому нам придется остаться здесь на ночь.
- Так лучше, - сказал он. - Врачи говорят, что мне наверняка придется прийти сюда утром, если результаты анализов будут плохими.
Она кивнула.
- Мне следовало взять вещи для ночлега. Придется пойти за покупками. Надеюсь, мы найдем отель поблизости.
Джек протянул руку, чтобы помочь ей встать.
- Извини, сегодня был трудный день. Я обещаю тебе, что за все с тобой расплачусь. И за еду, и за одежду, и за лекарства, и за твое время. Я докучаю тебе с тех пор, как ты меня нашла.
Уиллоу посмотрела на его руку и осторожно высвободила пальцы.
- На самом деле это не проблема, Джек. У меня много денег. И времени тоже. Честно говоря, твое появление - самое волнительное событие в моей жизни за долгое время. Если бы не твои боли, я бы наслаждалась этой новизной. Без тебя мне точно будет скучно.
В ее глазах читалась печаль, которую Джек раньше не замечал. Казалось, их время вместе подходит к концу. Он не может вечно прятаться на острове. В конце концов, к нему вернется память или кто-нибудь начнет его искать. Отчасти ему хотелось, чтобы это было неправдой. Он желал начать жизнь заново с Уиллоу и не вспоминать прошлое.
- Ладно, пойдем искать отель, - сказала она. - А потом мы купим что-нибудь поесть. Я уверена, ты с нетерпением поешь что-нибудь другое, кроме супа и хлопьев для завтрака.
- Я не жалуюсь. - Джек усмехнулся.
Они вместе пошли по коридору к выходу из больницы. В вестибюле они прошагали мимо женщины в инвалидной коляске.
Джек не обратил особого внимания на больную, но вскоре понял, что идет один. Обернувшись, он увидел, что Уиллоу застыла на месте. Ее широко распахнутые глаза были прикованы к женщине в инвалидной коляске, а губы дрожали.
Джек повернулся к женщине, чтобы выяснить, что происходит. Скорее всего, это была пациентка, больная раком. Тонкие прядки ее волос были закрыты ярко-розовым платком. Худое лицо, темные круги под глазами. Она была воплощением хрупкости.
Он оглянулся на Уиллоу и все понял. Увидев пациентку, Уиллоу вспомнила, из-за чего она потеряла свою мать и бабушку. Он не знал, как давно они скончались, но, судя по выражению лица Уиллоу, это произошло недавно. Она выглядела так, будто у нее вот-вот начнется истерика.
Словно по сигналу, Уиллоу судорожно вздохнула и захрипела. Женщина в инвалидной коляске с тревогой наблюдала, как Уиллоу схватилась за грудь и отпрянула к дальней стене.
- Уиллоу? - неуверенно спросил Джек. - Чем тебе помочь? - Он знал, что лучше не задавать лишних вопросов, пока она едва дышит.
- Уходим, - выдавила она между вздохами.
Джек, не раздумывая, обнял ее и повел к главному выходу. Снаружи он усадил ее на бетонную скамейку. Солнце заходило, воздух становился прохладным. Уиллоу закрыла лицо руками и расплакалась.
Ситуация застала Джека врасплох. С тех пор как он очнулся на пляже, Уиллоу служила ему опорой. Он встревожился, увидев, как она раскисает. Не зная, что делать дальше, Джек сел на скамейку рядом с ней и обнял ее за плечи.
- Не надо было просить тебя поехать со мной, - произнес он после нескольких минут молчания. - Ты сказала, что не любишь больницы, но я повел себя как эгоист. Прости, Уиллоу.
Она покачала головой, вытирая слезы тыльной стороной ладони:
- Нет. Ты не мог знать. Весь день я почти не волновалась, а потом увидела ее и запаниковала.
- Я думаю, она спровоцировала плохие воспоминания о потере семьи.
Уиллоу напряглась в его объятиях, потом кивнула.
- У меня остались ужасные воспоминания о больницах. - Она глубоко вздохнула и села прямо. - Хватит об этом. Давай уйдем отсюда и найдем отель. Уже поздно, а я умираю с голоду. Наверное, ты тоже проголодался.
Уиллоу снова стала сильной, обуздала эмоции и взяла на себя ответственность. Он взял ее за руку, чтобы помочь встать, и на этот раз она не сопротивлялась.
- Надеюсь, тебе нравится тайская кухня, - сказала Уиллоу, открывая пакет с едой навынос.
Они нашли хороший отель примерно в квартале от больницы, в котором были свободные номера и комната с двумя широкими кроватями и мини-кухней. Пока Джек принимал душ, Уиллоу купила ужин, лекарства и одежду. Она вернулась примерно через час с туалетными принадлежностями и тайской едой, которой хватило бы на целую армию. Она уже давно не ела хорошую тайскую и даже китайскую еду.
Джек вышел из ванной в спортивных штанах. Его светлые волосы были влажными и завивались на кончиках, а пар из ванной оставлял влажные блики на его животе и груди.
Уиллоу отвернулась и постаралась сосредоточиться на готовке.
- Тайская еда, да? Я не знаю, ел ли я ее раньше, но пахнет вкусно.
Они уселись за столик на двоих и принялись поедать тайские деликатесы, запивая их газировкой. Оба устали после тяжелого дня и какое-то время молчали. Уиллоу заметила, что между ними что-то изменилось.
Это произошло сегодня, когда он взял ее за руку у больницы. Она почувствовала к нему не только притяжение, но и любовь и желание поддерживать и заботиться друг о друге. И это одновременно упрощало и усложняло задачу. Ей было намного комфортнее с Джеком, чем с кем-либо еще за долгие годы. Даже в такой трудный день. Но если она расслабится, то разрушит стены, которыми отгородилась от мира. А потом она позволит Джеку сблизиться с ней. И когда он уйдет, она пострадает.
Однако она не сумеет сопротивляться ему. Ей хотелось перегнуться через стол и снова взять