Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Буду отпускать вас понемногу, – сказал он. – Как только подберётесь ко льву, хватайтесь за него, и мы вас втащим обратно.
Анна кивнула. Она вышла наружу, под ветер и ливень. С каждым шагом её сносило то в одну, то в другую сторону. Но она продвигалась вперёд.
– Ещё немного осталось! – подбодрил её мистер Плюш.
Фонарный столб был всё ближе. Анна уже протянула руку к мистеру Львиану, но вдруг столб пошатнулся и льва отбросило на несколько метров.
– Поскорей, девчонка! – рявкнул он.
Анна закусила губы, чтобы не сказать что-нибудь грубое в ответ, и сделала ещё несколько шагов. Наконец она ухватилась за блестящий пиджак мистера Львиана.
– Отпускайте! – крикнула она и потащила его к земле.
Мистер Львиан сжал её руку, и они побрели к отелю, держась за верёвку. Мистер Плюш втянул их внутрь как раз в тот момент, когда фонарный столб вырвало из земли и унесло в небо вместе с надувным львом.
– Сестрёнка, это было круто! – воскликнула Сюзи-Сюзи.
Когда музыкантов разбудила буря, они спустились в холл и видели в окно удивительный подвиг Анны. Анджи Вокс широко и радостно ей улыбнулась, а Кул Бананас восхищённо похлопал её по спине.
Мистер Львиан был вымотан, и его обычно идеальная грива печально свесилась ему на морду.
Ева накинула ему на плечи одеяло и принесла горячий напиток.
– Наслаждайтесь! – весело сказала она.
– Было бы чем наслаждаться, – проворчал лев.
– По крайней мере, вы в безопасности, – заметила Анна.
– Полагаю, вы заслужили мою благодарность, – признал мистер Львиан.
Анна почти улыбнулась.
– Вы поступили прекрасно! – сказала миссис Жабсен и вытащила из кармана пиджака статуэтку – Золотую пальму. – Я знаю, что это немного, но мне кажется, после всего пережитого вы заслужили эту награду. Жаль, конечно, что парад не удался.
– Вы же знаете, что карнавал внизу идёт полным ходом? – с улыбкой спросил Лемми.
– Как это? – удивилась Анна.
Они спустились в бальный зал. Множество зверей танцевали «паровозиком» под предводительством мисс Перьятти. Арт и Лил Ара и их друзья-попугаи весело приплясывали и щебетали.
– Ваша гостиница лучше всех! – рассмеялась Лил, протанцевав мимо Анны.
– Эти звери умеют веселиться! – сказал Кул.
– Жалко, что вы так и не выступили, – вздохнул Лемми.
– В такую погоду никакого концерта не получится, – сказала Анна. – У ваших «Сахарных заек» не будет ни одного зрителя.
– Зато у них будет мистер Свит, – улыбнулась Сюзи.
Миссис Жабсен обвела взглядом зал и расплылась в широченной улыбке.
– Поглядите вокруг, – сказала она. – По-моему, у вас полный зал публики.
– И в самом деле! – воскликнула Анна. – Что скажете? Хотите сыграть первый концерт в бальном зале отеля «Фламинго»?
Сюзи торжествующе вскинула кулак.
– Сестрёнка, мы только за!
«Полуночники» исполнили свои хиты перед всем Зверобульваром, гостями и сотрудниками отеля «Фламинго». Мистер и миссис Кунстон отплясывали рок-н-ролл, Лемми скакал вверх-вниз, и даже миссис Тортиллтон не усидела на месте – хотя двигалась она поизящнее, чем лемур. Весь бальный зал ходил ходуном!
– Ох, как пол трясётся! Технику безопасности-то не нарушаем? – забеспокоился мистер Плюш.
– Главное, что никто не забудет этот концерт и наш отель, – весело сказала Анна. – Мне кажется, всё будет отлично!
После того как группа отыграла всю программу и ещё три раза вышла на бис (Лемми вызывал музыкантов громче всех), вечеринка грозила разыграться с новой силой. Буря кончилась, и когда по залу прошёл слух, что выходить на улицу теперь безопасно, Арт Ара на радостях затеял новый «паровозик».
– Мисс, – сказал Анне мистер Плюш, – я понимаю, что все славно повеселились, но пора бы уже заканчивать.
– Думаю, вы правы, – ответила Анна.
Она подошла к музыкантам и взяла у Сюзи-Сюзи микрофон.
– Мы рады были вас принять! – Слова Анны эхом отдались по всему залу. – Буря прошла, и теперь мы вас просим разойтись по домам. Только не шумите, пожалуйста, чтобы не мешать нашим постояльцам…
– А мы постояльцы! – хором крикнули попугаи и продолжили плясать, а остальные к ним присоединились.
Анна попыталась сказать что-нибудь ещё, но её слова заглушил топот лап.
– Можно сделать погромче? – спросила она у музыкантов.
– Конечно, сестрёнка, – сказала Сюзи и увеличила громкость на колонке. – Давай на максимум!
Анна поднесла микрофон к губам.
– Концерт око…
Из колонки раздался оглушительный ХЛОП и потянулась струйка дыма.
Танцоры от неожиданности застыли. И тут Анна увидела, как мистер и миссис Кунстон торопливо убегают вверх по лестнице. Она догадалась, что будет дальше, и невольно улыбнулась.
Зал заполнила страшная вонь, и звери бросились наутёк, словно купальщики из моря при виде акулы.
– Можно и так, мисс, – сказал мистер Плюш, зажимая нос.
Вечером Анна пришла в холл проводить «Полуночников». Она с удивлением обнаружила, что собирать оборудование им помогает Уилбур.