Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ну-ну, не расстраивайся. Зато будущий муж теперь знает, как опасна ты в гневе, и поостережется обижать.
- Муж?! – возмутилась Лизетта, проделав в ковре новые дыры. На этот раз когтями. – Ты серьезно насчет свадьбы? Серьезно?!
- Боюсь, что так, милая. Погоди сердиться, выслушай! – император выставил руки ладонями вперед, призывая девицу-дракона к спокойствию. – Это не моя затея.
- А чья? Императрицы? – всхлип снова закончился дымом, но теперь черным. – Мало мне из-за нее проблем!
- Нет-нет, что ты! – поспешил заверить император. – Она очень расстроена и не хочет отдавать тебя замуж за герцога Винзура, но, кажется, у нас нет выбора. Много лет назад было предсказано, что если однажды тебя украдут, похититель должен всенепременно жениться. Иначе беда. Умрем и все мы, и его семья.
Дракониха плюхнулась на пятую точку и, закрыв лапами морду, взвыла.
- Не пойду за Винзууууура!
- Но послушай, я же не всё рассказал! – взмолился император, пытаясь перекричать вой. – Это только первая часть предсказания. А во второй говорится, что похититель, то есть, муж, поможет снять с тебя проклятье. И ты перестанешь обращаться.
Лизетта примолкла. Чуть-чуть развела когтистые пальцы и подозрительно глянула на императора. Он радостно закивал. Мол, правда-правда!
- Это Винзур-то? – усомнилась Лизетта. – Этот бестолковый увалень?
- Ну… В предсказании не обещалось, что жених будет статным красавцем.
- Причем тут красота?! Хоть бы мозги имелись. Но и тех боги пожалели. Я лучше драконом останусь! Или коровой!
- Мертвой коровой, - уточнил император похоронным тоном. – Я разве не упомянул, что ты тоже умрешь, коли свадьба не состоится?
Лизетта повторно взвыла.
- Ууууууууууу…
Император покачал головой и снова погладил похожие на броню чешуйки.
- Роми, не плачь. Роми…
Дракониха вскочила и выпустила пламя. К счастью, в каменный потолок, а не на деревянную мебель или ковры. Глаза злобно прищурились и налились кровью. Император аж попятился, хотя обычно не боялся ее в любом обличье.
- Не называй меня так! – рявкнула она и негодующе затрясла крыльями. – Я Лизетта Бельтрами! Сирота! Ты сам так придумал! А Роми… Принцесса Ромина – твоя старшая дочь умерла в младенчестве от неизлечимой хвори!
Она зашагала вглубь замка, сама не представляя, куда направляется. Но император не унимался, семенил следом, пытаясь достучаться.
- Ромина… тьфу! Лизетта! А как же свадьба?!
- Идите вы магическим лесом, - огрызнулась дракониха. – Пусть матушка за Винзура выходит и снимает с меня проклятье. С тобой разводится и выходит. А что? Это она во всем виновата. Нечего было от суженного сбегать!
****
Тем временем, во дворе жениху тоже приходилось несладко.
- Как это - предсказание? – спросил он хрипло, так и не потрудившись подняться с земли.
Герцог-отец прорычал нечто нечленораздельное, а ответил старший брат Теодор – высоченный широкоплечий красавец. Тот самый, которому по воле батюшки в невесты досталась дурнушка.
- Это значит, что вся шайка только и ждала, когда девицу выкрадет какой-нибудь олух. И, конечно, этим олухом оказался наш Себастьен.
- Ш-ш-ш, - прошипел отец, с трудом сдержав порыв дать пинка и старшему отпрыску. – Следи за языком. Шайка. Ты об императоре говоришь.
Теодор сконфуженно крякнул, брат-жених горестно всхлипнул, а Гастон мысленно возблагодарил небеса, что из всего герцогского семейства прибыли лишь двое, а, главное, что не захватили с собой дворецкого. Гастону только встречи с папенькой сейчас и не хватало. Он в гневе пострашнее господина будет.
- Вытри нос и встань, наконец! – приказал герцог младшему сыну. – Распустил нюни, как девчонка. Наворотил дел, пожинай плоды. Придется жениться.
- Но она же дра… дра… дра… и ко… ко… ко…
- Ничего. Ночью еще краше казаться будет.
- Но я не ее хочу. Ни днем, ни но-но-ночьюююю.
- А концы отдать хочешь? А заодно и всей семье приговор подписать? – герцог отхлестал отпрыска по пухлым щекам. – Иди, готовься к свадьбе!
Светлость, хныча, поплелся к замку. Гастон вознамерился отправиться следом, но…
- А ты, пострел, задержись, - распорядился герцог.
Сердце лихо ускакало в… нет, пожалуй, всё-таки не в пятки. Но в коленки точно.
- Так мне Его светлости помогать надобно, - напомнил Гастон, опасаясь как бы после казуса с похищением для него не придумали ссылку пострашнее – в монастырь.
Живо представились мрачные стены с редкими факелами, монахи в серых рясах, бродящие по коридорам, как призраки, и тишина. Звенящая, всепоглощающая.
- Теодор поможет, - герцог хищно улыбнулся и подтолкнул старшего сына, чтобы не стоял увальнем, а следовал за младшим. – Ты уже помог. И еще поможешь. Только на этот раз сначала хорошенько подумаешь над планом.
Гастон едва сдержал вздох облегчения. Главное, монастырь отменяется, с остальным он как-нибудь справится. Увы, герцог приготовил новое потрясение.
- Треклятую свадьбу придется сыграть, никуда не денешься, - проворчал он. – Но потом-то дурню Себастьену не обязательно с оборотнем жить. Надо мной вся империя потешаться будет, коли внук-теленок родится.
- Правильно-правильно, - поддержал Гастон. – Пусть Лизетта здесь остается, а мы с Его светлостью в столицу…
- Придержи коней, - осадил герцог и отвесил подзатыльник. – Не видать тебе столицы, пока всё не исправишь. Что тебе вменялось в обязанности? Правильно! За дурнем присматривать. Чтоб не вляпался. Но он вляпался! По самые уши, за которые оттаскать не помешало бы.
Гастон развел руками. Ну да, опростоволосились. Бывает.
- Что я должен сделать?
- Организовать несчастный случай.
- Э-э-э…
- Да-да, ты не ослышался. Не вечно ж эта императорская воспитанница будет в образе дракона щеголять. А корову и волки могут в лес утащить.
- Но…
Герцогское холеное лицо побагровело.
- Ты мне тут головой не мотай. Себастьен – хоть и олух, но он мой сын. Жениться должен с умом. На подходящей особе. Ты понял задачу?
Гастон молчал. Задачу-то он понял, однако не считал ее выполнимой. Не из-за сложности организации, вовсе нет. Придумывать он мастер. А из-за собственного отношения к плану. Какой из него убийца? Да и Лизетта в чем виновата?
- А коли подведешь, и оборотень не умрет «случайной» смертью вскоре после свадьбы, эта участь ждет кое-кого другого. Из тех, кто тебе небезразличен.
- Но Ваша светлость, вы же высоко цените моего отца… - привел Гастон единственный аргумент, пришедший в голову, а сам попятился, опасаясь оплеухи.