litbaza книги онлайнВоенныеСолдаты Римской империи. Традиции военной службы и воинская ментальность - Александр Валентинович Махлаюк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 206
Перейти на страницу:
продажи, наследства и отпуск рабов на волю

ala – отряд конницы

ambitio – заискивание, обхаживание, угодничество

amicus – друг, товарищ

amor obsequii – любовь к послушанию

apparitores – аппариторы, низшие служащие при магистрате

aquila – орел, главный штандарт легиона

aquilifer – орлоносец, воин, который носил легионного орла

ἀριστεῖον – награда за доблесть

arcana imperii – тайна императорской власти (выражение Тацита)

armilla – крупный браслет, дававшийся в качестве боевой награды за доблесть

assec(u)lae – приспешники, нахлебники, обозные слуги

auctor (seditionis) – зачинщик (мятежа)

auguratorium – место для совершения птицегаданий

auxilia (мн. ч. от auxilium) – вспомогательные войска, где, в отличие от легионов, служили неграждане

beneficia – благодеяния, льготы

Bonus Eventus – первоначально бог урожая, затем – вообще счастливого исхода

bucellarius – «нахлебник», «кусочник», солдат, находившийся в услужении у своего покровителя

caligatus (miles)досл. «обутый в солдатский сапог», рядовой солдат

campester, stris, stre – «относящийся к полю, военному плацу», эпитет некоторых божеств, выступавших в качестве покровителей занятий на военном плацу

campidoctor – инструктор по обучению воинов

campus – строевой плац, место для военных упражнений

canabae – поселение при военном лагере

cantabra – разновидность военных знамен

capite censi – беднейший класс граждан, неимущие, не имевшие в республиканский период (до реформы Г. Мария) права служить в легионах

carmina triumphalia – насмешливые куплеты, исполнявшиеся воинами во время триумфального шествия полководца

castra (мн. ч. от castrum) – военный лагерь;

– stativa – постоянный (стационарный) лагерь

castrensis, e – относящийся к лагерю, военный, солдатский

certamen (греч. ἀγών, ἔρις) – состязание, соревнование

cibus militaris – солдатская пища

civis – (со)гражданин, гражданский человек

civitas (греч. πόλις) – гражданская община, город, государство; право гражданства

classicum – военная сигнальная труба; сигнал, подаваемый этой трубой

classis – флот

clavarium – наградные солдатам (досл. «деньги на гвозди для починки обуви»), синоним к donativum (см.)

coarmio – товарищ по оружию, соратник, сослуживец

collega – cослуживец, товарищ по специальности или по коллегии

collegia iuvenum – коллегии юношей

comitia – народное собрание в Риме

– calata – народное собрание, торжественно созывавшееся жрецами, на котором, в частности, оглашались завещания

commanipularis – товарищ, сослуживец по манипулу

commanuculus – товарищ по манипулу

commiles – соратник, боевой товарищ

commilito (греч. συστρατιώτης) – соратник, боевой товарищ, сослуживец

commilitium – совместная воинская служба, соратничество

commoda (militiae) – выгоды, льготы и привилегии, связанные c военной службой

concordia – согласие, единодушие

conditio – условие, договор

сonditor – основатель

congiarium – выдача вина или масла, денежный или другой подарок городской бедноте по случаю какого-либо праздника

coniuratio – взаимная клятва; заговор

consensus multitudinis – единодушие, сговор толпы; круговая порука воинов

constantia – стойкость, твердость, выдержка, один из компонентов римской virtus (см.)

сonterraneus – земляк

contio (militaris, militum) – сходка воинов, собрание войска или воинской части, на котором могли обсуждаться и решаться важные вопросы при непосредственном участии солдат

contiro – «соновобранец», сотоварищ по призыву на военную службу

contubernalis (contubernius) – товарищ по палатке; контубернал, молодой человек из числа знатных римлян, прикомандированный к преторской свите для ознакомления с военным делом

contubernium – общая палатка; совместная военная служба, товарищество; группа воинов, проживающих в одной палатке или блоке казармы

conturmalis – соратник, товарищ по турме (см.)

conveterani (мн. ч. от conveteranus) – сослуживцы, совместно вышедшие в отставку, бывшие солдаты, товарищи по военной службе

cornicularius – корникуларий, солдат, награжденный почетным рожком (cornu) и занимающий младшую командную должность

corona – наградной венок, знак отличия:

– aurea – золотой венок, награда, вручавшаяся за различные по характеру подвиги

– castrensis – лагерный венок, награда за отличие при взятии вражеского лагеря

– civica – гражданский венок, изготавливавшийся из дубовых листьев, одна из высших наград в римской армии, даваемая за спасение согражданина в бою

– muralis – венок, которым награждался воин, первым взошедший на стену вражеской крепости

– navalis (classica) – морской венок, знак отличия за победу на море

– obsidionalis – осадный венок, награда за освобождение осажденного отряда; назывался также травяным (graminea)

– vallaris – венок за отличие при взятии вражеского лагеря

corpus – корпорация, сословие;

– militare – военное сословие

cupido gloriae – жажда славы, славолюбие

decanus – командир отряда из десяти человек

decurio – декурион, командир декурии, подразделения конницы

decurionatus – пост, звание декуриона

decus – честь, слава

delictum militum – воинский проступок, воинское преступление

De re militari – «О военном деле», название сочинений ряда античных авторов и юристов

desertio – самовольное оставление войска, дезертирство

dii campestres – боги-покровители строевого плаца

dii militares – военные боги

dilectus – набор воинов, призыв в армию

diploma – увольнительный документ для выходивших в отставку солдат вспомогательных войск; этим документом фиксировались предоставляемые ветеранам правовые привилегии, в том числе предоставление прав римского гражданства

disciplina – понятие с широким спектром значений, одна из важных категорий римской системы ценностей

– militaris – воинская дисциплина, военный порядок, подчинение, также военное дело, наука

– domestica – домашняя дисциплина, порядок, подчинение в семействе

– civilis – гражданская дисциплина, порядок в сфере гражданского управления

domus Augusta – «дом Августа», императорское семейство

dona (militaria) (мн. ч. к donum) – воинские знаки отличия, боевые награды (см. armilla, corona, hasta pura, phalera, praemia, torques)

donativum (мн. ч. donativa) – денежный подарок императора солдатам

dracones (ед. ч. draco) – военный штандарт в виде дракона

duplicarius – воин, получающий двойное жалование или довольствие

effigies principis – императорские изображения

epistula commendaticiaсм. litterae commendaticiae

equites singulares – отряд конных телохранителей императора

evocatus – эвокат, солдат, отслуживший положенный срок службы и добровольно поступивший на сверхсрочную службу

exercitatio – упражнение, тренировка, военная подготовка

exercitator – инструктор по боевой подготовке и обучению личного состава

exercitium см. exercitatio

exercitus – войско, армия

ex voto – по обету

factio – мятеж, восстание; партия; шайка

fama – репутация, доброе имя, слава

fas – высший божественный (неписаный) закон, божеское право; то, что предписывается богами

fas disciplinae – установленный и освященный богами военный порядок

Feriale Duranum – папирусный документ (P. Dur. 54) из г. Дура-Европос на р. Евфрате (в совр. Ираке), найденный в архиве ХХ когорты пальмирцев и датируемый временем около 223–227 гг. н. э. Представляет собой перечень праздничных дней и годовщин, официально отмечаемых в армии

fides – верность, доверие, преданность

Fides veteranorum – «Верность ветеранов», обожествленная абстракция

flagitium – позорное деяние, позорный поступок

foedus – союз, договор

fortitudo – храбрость, смелость, важнейшая составная часть понятия virtus (см.)

Fortuna – Фортуна, богиня Удачи; удача, судьба

– Conservatrix – Фортуна

1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 206
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?