Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чу Ваньнин робко спросил:
— И часто вы даете старейшинам прозвища?
Автору есть, что сказать:
Сюэ Мэн: — Сегодня я встретил удивительного ребенка. Он совершенно невыносим, я с самого начала почувствовал, что с ним что-то не так.
Сюэ Чжэнъюн: (в панике) — Что не так?
Сюэ Мэн: — Он как-то неправильно смотрел на меня.
Сюэ Чжэнъюн: — Э… может быть, ты как-то задел его… Ты тоже бываешь излишне вспыльчив...
Сюэ Мэн: (опрокидывая стол в гневе) — Нет! В его глазах не было никакого поклонения! Знаете ли вы, каково это, когда на тебя свысока смотрит ребенок, рост которого меньше метра!
Сюэ Чжэнъюн: — …
Глава 53. Двоюродный брат этого достопочтенного, похоже, дебил
— Ну, конечно, все они получают прозвища, никого не пропускаем, — эта тема очень воодушевила Сюэ Мэна, поэтому он с энтузиазмом начал делиться с Чу Ваньнином. — Я вижу тебе не больше шести, не так ли? Должно быть, ты новичок на Пике Сышэн и еще не знаком со всеми. Здесь двадцать старейшин, и каждый имеет свое прозвище.
— О... — Чу Ваньнин вопросительно посмотрел на него. — Например?
— Даже не знаю, с кого и начать. Хотя уже поздно, а я немного проголодался. В благодарность за советы, что дал мне сегодня, давай, я накормлю тебя ужином и расскажу все за едой.
Чу Ваньнин опустил голову и на мгновение задумался, затем улыбнулся и сказал:
— Хм, ладно.
Сюэ Мэн убрал Лунчэн и взял за руку маленького ребенка. Ничего не подозревающий ученик и его сильно уменьшившийся в размерах учитель пошли по длинной каменной лестнице к горным воротам.
— Братишка, как тебя зовут? — спросил Сюэ Мэн.
Чу Ваньнин спокойно ответил:
— Моя фамилия Ся.
— Ся, а дальше?
— Ся Сыни[1].
[1] 夏司逆 [xià sīnì]Ся Сыни -*пер. Большой Старейшина Наоборот, звучит также как и Сясы Ни xiàsǐ nǐ 吓死你 — Напугать тебя до смерти.
Сюэ Мэн совершенно не понял двойного смысла имени, даже радостно спросил:
— Звучит просто отлично. Какие в нем иероглифы?
Чу Ваньнин искоса бросил на него взгляд, предназначенный для идиотов:
— «Сы» как «управлять», «ни» как «преобразовывать» — Ся Сыни.
— О… — Сюэ Мэн с улыбкой продолжил расспросы. — А сколько тебе лет? Я думаю, что не больше пяти?
Лицо Чу Ваньнина потемнело. К счастью для Сюэ Мэна, он смотрел на дорогу и не видел выражения на его лице, иначе юноша определенно был бы напуган до смерти.
— Нет, молодой господин ошибся… В этом году мне шесть.
Сюэ Мэн воодушевился еще больше:
— Тогда ты удивительно талантлив, хотя и хуже, чем я. Немного правильного руководства, и ты, определенно, вырастешь выдающимся мастером. Давай сделаем так, откажись от обучения у старейшины Сюаньцзи, зови меня старший брат[2], и я попрошу моего Учителя взять тебя в ученики. Идет?
[2] Шигэ — старший ученик; старший брат по обучению у одного наставника.
Чу Ваньнину пришлось приложить немало усилий, чтобы не закатить глаза:
— Как ты хочешь, чтобы я тебя называл?
— Старший брат, — Сюэ Мэн рассмеялся, наклонился и щелкнул Чу Ваньнина по лбу. — Эта привилегия не для каждого.
— … — выражение лица Чу Ваньнина стало… сложным...
— В чем дело? Ты онемел от счастья?
Чу Ваньнин: — ...
По дороге они весело и непринужденно болтали, по крайней мере, Сюэ Мэн думал именно так, когда голос позади них положил конец разговору, который мог привести к безвременной кончине Сюэ Мэна.
— Ну и ну! Мэнмэн, что ты здесь делаешь?
На всем Пике Сышэн кто бы еще имел наглость назвать Сюэ Мэна Мэнмэн? Кто это мог быть?! Сюэ Мэн еще не повернул голову, а его рот уже начал извергать брань:
— Проклятая дворняжка! Сукин сын, назови меня так еще раз, веришь или нет, я вырву твой собачий язык!
Конечно же, Мо Жань стоял позади них в ясном лунном свете и улыбался. Он хотел еще пошутить над Сюэ Мэном, но вдруг заметил очень красивого ребенка рядом с ним. На несколько секунд Мо Жань остолбенел:
— Это кто…
Сюэ Мэн загородил Чу Ваньнина своим телом и сердито посмотрел на Мо Жаня:
— Твое какое дело?
— Ну же, не прячься, иди сюда.
Мо Жань обошел вокруг и, отведя руку Сюэ Мэна, притянул Чу Ваньнина к себе. Присев на корточки, он внимательно осмотрел его и пробормотал:
— Глаза этого ребенка кажутся такими знакомыми...
Чу Ваньнин внутренне напрягся.
— Такое чувство, что мы уже встречались...
Чу Ваньнин никогда не был хорош в притворстве. Если его истинная личность будет раскрыта, как в будущем он сможет сохранить свой авторитет? Старейшина Юйхэн подсознательно сделал шаг назад и повернулся, чтобы сбежать.
— Нет, не уходи! — Мо Жань недобро усмехнувшись, протянул руку и щелкнул Чу Ваньнина по носу. Затем вкрадчиво спросил. — Давай, маленький брат, скажи старшему, как тебя зовут?
Чу Ваньнин автоматически потер переносицу, которая подверглась такому бесцеремонному обращению. Он был ужасно смущен и продолжал неловко пятиться.
Мо Жань подумал, что ребенок испугался. Он рассмеялся и ласково позвал:
— Что ты прячешься, будь послушным мальчиком и скажи братцу, как твоя фамилия? Сюэ?
Сюэ Мэн был шокирован: — Что?!
Мо Жань указал на Сюэ Мэна и спросил с улыбкой:
— Это твой отец? Скажи правду, и этот добросердечный братец купит тебе конфет.
— Ты ненормальный! Мо Вэйюй! — Сюэ Мэн взорвался и когда он принял боевую стойку: лицо его заполыхало румянцем, а все перья взъерошились. — Ч-ч-ч-чтооооо?! Черт возьми, о чем ты думаешь?! Ты… ты… ты... больной! Грязный! Вонючий! Бесстыжий извращенец!
Чу Ваньнин, наблюдая всю эту сцену, в сердце своем почувствовал облегчение:
— Моя фамилия Ся. Я ученик старейшины Сюаньцзи — Ся Сыни.
— Ты напугаешь меня до смерти? — Мо Жань не был глуп и сразу понял двойное значение имени. Его глаза заискрились от смеха. — Ха-ха, как интересно.
— ...
— Ты чокнутый! — Сюэ Мэн сердито оттолкнул Мо Жаня. — Он мой новый друг. Это не имеет к тебе никакого отношения. Мы собираемся поужинать. Пропусти уже!
— О! — Мо Жань дал им пройти, но затем, ухмыляясь, пошел следом.
Сюэ Мэн зарычал на него:
— Что тебе еще надо?
— Я тоже хочу перекусить, — с самым невинным видом заявил Мо Жань. — Что-то не так?
Сюэ Мэн: — …!
Город Учан[3].
[3] 无常 wúcháng учан — изменчивый, непостоянный; злой дух — вестник смерти.
Этот маленький городок когда-то был наводнен