Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Твою мать! — выругался Дональд Хейг.
С экрана монитора на него смотрел никто иной как Стивен Флеминг. Измождённый, избитый, явно сломавшийся.
— Не стоит его жалеть, — влез в кадр Аматэру. — Он знал, на что шёл. Я надеюсь, — почесал он нос. — Зато теперь, после всего, через что ему пришлось пройти… ну, ты понимаешь — малайская духота, огромные комары, необразованные дикари, с которыми даже не выпьешь. В общем, теперь всё кончено. Он и сам рад после всего этого умереть. И ему хорошо, и мне неплохо. Смотри, — поднял он невидимую до этого руку. — FN Five-seveN. Калибр пять и семь миллиметра. Отличная пушка.
Вытянув руку с пистолетом в сторону Стивена, ублюдок спустил курок, выстрелив в его друга несколько раз. Уже после первого выстрела Стивен, дёрнувшись, упал куда-то за пределы видимости камеры, а мелкая тварь ещё и подошла поближе, патрон за патроном опустошая магазин. Но вот, наконец, настала тишина. Небрежно выпустив из рук пистолет, Аматэру подошёл поближе к камере.
— Думаешь, это всё? — спросил он. — Не-е-ет. У меня ещё некто Роджер Флеминг в подвале сидит. Я уж не буду тратить твоё время и убью его потом, но будь уверен, до завтрашнего дня он не доживёт. Жаль только, я всё ещё зол, и вряд ли смерть малыша Роджера сможет эту злость унять. Кстати, поздравляю, всё тот же Роджер почти отправил меня по ложному следу, но теперь-то мы с тобой знаем, зачем вам так нужна моя смерть, — произнёс он, почти вплотную приблизив лицо к камере, и чуть покивав, протянул: — Зна-а-аем.
— Больной ублюдок, — процедил Хейг.
— Ну а раз знаем, то милости просим, — развёл он руки. — У тебя ведь ещё есть “виртуоз”, и я в курсе этого, так не жмоться, отдай его мне. Я жду его с распростёртыми объятиями. А когда закончу здесь, обязательно навещу вас. Думаешь, сидя в своей Америке, ты неуязвим? Тебе официально объявил войну Род Аматэру, ушлёпок. Теперь для тебя безопасных мест нет.
На этом, собственно, запись и закончилась.
— Джеффри, — произнёс Хейг после короткого молчания. — Хотя, нет. Свяжись с Майклом Шефри, пусть посетит меня. А после, — поднял он голову. — Сообщи Роду Мейкшифт, что через полгода мы идём войной на Аматэру. Думаю, они обрадуются.
* * *
— Отец! — воскликнул Акено, врываясь в кабинет Кенты. — Я только что получил сообщение из Малайзии — на базу, где находился Синдзи, напал “виртуоз”!
— И? — спокойно посмотрел на него Кента. — Судя по твоему виду, ничего страшного не произошло.
— И это просто невероятное везение, — произнёс Акено немного зло. — Какого дьявола мы топчемся на месте?
— А чего ты хочешь? — спросил Кента. — Отправиться в Малайзию спасать мальчика?
— Ну почему сразу спасать? — резко успокоился Акено. — Может, для того, чтобы захватить хоть что-то?
— Парень не потянет больше того, что у него уже есть, — пожал плечами Кента. — Он ведь отвёл войска из Бинтулу. Уверен, он и сам всё прекрасно понимает.
— В таком случае, — присел рядом с отцом Акено, — скажи мне — что ты будешь делать, когда Аматэру вступятся за Токугава, которые уже, практически, готовы выдвигаться в Малайзию.
— Токугава слабы, — нахмурился Кента. — Что толку о них думать?
— Отец, — прикрыл глаза Акено. — С чего ты взял, что им вообще придётся сражаться? Серьёзно сражаться, я имею ввиду. С кем им там, в конце-то концов, сражаться? Они просто засядут где-нибудь в горах, обозначив своей территорией кусок побольше, а когда туда придём мы… Синдзи ведь не зря выделил нового главу Токугава на своём приёме. Уверен, он за него вступится.
— И что? — поджал губы Кента. — Воевать-то он за их интересы не будет. Не дурак же он.
— И сколько ты готов на это поставить? — усмехнулся Акено. — Напомню, мы говорим о Синдзи. Теперь уже — Аматэру Синдзи.
* * *
Мизуки осторожно, на цыпочках, удалялась от кабинета деда, на всякий случай прикрыв ладошками рот, дабы не выдать себя шумным дыханием. Во всяком случае по телеку, когда кто-то хотел скрыться, он частенько прикрывал себе рот. Глаза её были широко раскрыты, что явно говорило о том, что она услышала что-то такое, что впечатлило до глубины души. Ещё бы. Отец говорил о “виртуозе”! О “виртуозе”, который напал на базу Синдзи! Это была слишком… слишком впечатляющая информация, чтобы держать в себе, но матери такого лучше было не говорить. От греха подальше. Значит, остаётся Шина.
— Куда крадёмся? — раздался голос сбоку.
— Кья-я-я!!! — аж подпрыгнула Мизуки, в воздухе поворачиваясь на источник звука. — Шина! Нельзя же так! Я от страха чуть Идзивару восхвалять не стала!
— А есть за что? — выгнула бровь Шина.
— Нет! Пушистый дно, а я вершина! — вскинула руку Мизуки, вторую уперев в пояс.
— Снижай уже тон, — покачала головой сестра. — У меня в ушах звенит. Так чего ты кралась? И куда?
— К тебе, — расширила глаза Мизуки и, подскочив к сестре, зашептала: — Синдзи настолько крут, что его Слуги недавно от “виртуоза” отбились.
— Что? — нахмурилась Шина. — Давай помедленнее и более внятно.
— А что я непонятного сказала? — удивилась Мизуки, чуть отстранившись. — На базу Синдзи напал “виртуоз”, а им хоть бы хны.
— А ты в курсе, — осторожно спросила Шина, — что “виртуоз” в одиночку на базы не нападает?
— Конечно, — важно кивнула Мизуки. — Состав обязательного отряда прикрытия “виртуоза” должен состоять минимум из штурмового взвода с усилением в виде одной единицы шагающей техники, десяти средне-тяжёлых МПД, трёх единиц колёсной бронетехники, минимум трёх “учителей” и одного “мастера”.
Терпеливо дослушав то, что она и так знала, Шина поинтересовалась:
— И они отбились?
— Во дают, да? — развела руками Мизуки.
— Может, ты что-то не так услышала? — спросила Шина. — Или поняла.
— Давай ты не будешь мне про понятливость говорить, — произнесла с иронией Мизуки. — Всё я правильно поняла. Слуги Аматэру круты, а Синдзи вообще на запредельном уровне — ведь он ими командует.
— И ты совсем не беспокоишься, что Син мог пострадать? — вздохнула Шина.
На это Мизуки ответила не сразу, некоторое время глядя на сестру отсутствующим взглядом.
— Не спрашивай меня об этом. Не надо, — произнесла она. — Лучше пойдём потренируемся… Иначе я сойду с ума от страха.
* * *
— Кхм, Райдон, — кашлянул Дай, подходя к черкающему что-то в своей тетрадке сыну. — Отличная погодка.
Сидел Рей на веранде их особняка, так что оба могли наблюдать идиллию цветущего двора семейного поместья.
— Нет, — отрезал Райдон, даже не повернувшись к отцу.
— Ну Рей, ну пожалуйста. Анеко мне уже весь мозг выела.
— И ты хочешь отдать меня ей на растерзание? Пусть Хикару ей займётся. Это ведь он фанатеет от оружия.