Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Римляне попрыгали в воду.
Дернув за веревку, он инстинктивно отскочил назад.
Ему показалось, что сейчас он потеряет сознание. Ничего не произошло. В следующее мгновение его подбросило в воздух. Мир закружился у него перед глазами, вода и небо слились в одно целое. Как ни странно, Эндрю не услышал никакого звука, только вдруг сдавило виски и накатила слабость.
Он хотел было сделать вдох, но инстинктивно удержался от этого. Перед ним из реки вырос столб воды и огня, что-то ударило его в голову, и он свалился за борт.
Осколки брони сыпались градом. Эндрю с трудом различал, что происходит вокруг него, – в этой суматохе он, конечно, потерял свои очки. Громада «Оганкита» все еще возвышалась над ним, и Эндрю испугался, что флагману Тобиаса удалось уцелеть. Однако римляне рядом с ним в восторге хохотали. Прогремел еще один взрыв, из орудийных портов вырвались струи огня, и гигантское судно начало переворачиваться.
– Он тонет! – раздался чей-то торжествующий крик.
Эндрю мрачно подумал, что это восклицание вполне может относится и к нему. Отчаянно барахтаясь, он вдруг почувствовал, что кто-то поддерживает его. – Я рядом, сэр.
К своему удивлению, Эндрю узнал в своем спасителе римского капитана.
– Мы сделали это, мы победили! – радостно вопил римлянин.
В звездном свете Эндрю видел, как скрывается под водой корма «Оганкита». Из самого нутра этого монстра доносились вопли ужаса, карфагеняне выпрыгивали наружу изо всех люков.
Мимо них проплыл вражеский броненосец. Эндрю охватил страх, но корабль не замедлил хода. Обогнув тонущий «Оганкит», он двинулся вверх по реке. «Президент» устремился в погоню за врагом.
– Надо выбираться отсюда! – крикнул капитан, с беспокойством показывая на что-то в стороне.
– Я плохо вижу, – откликнулся Эндрю.
– Похоже, там карфагенская галера. Держитесь за меня.
И они поплыли вниз по течению.
Галеру подбросило в воздух взрывной волной, и Вука едва успел схватится за леер. Река кишела скотом.
– Правь на корабль! – приказал Вука.
Он понимал, что должен испытывать гнев, но в глубине души Вука ликовал. Они послали его на смерть, но все вышло наоборот. Большой корабль быстро погружался в воду. Он лежал на борту, и река с шумом врывалась в его орудийные порты. Внутри броненосца раздался еще один взрыв, и наружу вырвался язык пламени. Было слышно, как сорвавшиеся с лафетов пушки перекатываются внутри корабля, давя всех на своем пути.
Из обрушившийся в воду трубы вырвалась струя пара, обжигая тех, кто успел покинуть тонущее судно и качался на волнах рядом с ним. Казалось, сама река кричит от боли. Вуку не задевали вопли раненых и утопающих. Вглядываясь в темноту, он высматривал что-то в воде.
И он увидел его.
Вука спрыгнул за борт и, вынырнув на поверхность, схватился за проносившееся мимо бревно. Кашляя и отплевываясь, он замолотил по воде ногами и поплыл.
Наконец Вука оказался рядом с ним.
– Брат мой, я ранен, – простонал Манту, отчаянно цеплявшийся за какую-то доску. – Я обожжен.
– Я помогу тебе, – произнес Вука, обнимая раненого. Манту взглянул ему в глаза и понял все еще до того, как кинжал Вуки перерезал ему горло.
– Брат мой, – выдохнул Манту, и вода вокруг него покраснела.
Вука оттолкнул от себя тело брата. Пальцы Манту судорожно сжались, и наследник кар-карта скрылся под водой.
Вука начал грести к берегу. На секунду остановившись, он посмотрел на свою правую руку. Кинжал – он был все еще у него. Вука бросил его в воду. Лезвие блеснуло серебром и скрылось в темной воде.
Вуке стало холодно. Он сел на бревно верхом и огляделся.
Полуночное небо пронзила падающая звезда – стрела, пущенная предком, – и Вуку охватил озноб.
– Сюда!
Послышался плеск весел, и Эндрю увидел, что к ним приближается какой-то корабль.
– Карфагенская галера, – прошептал римский капитан.
Судно подошло ближе.
– Сюда!
– Черт возьми, да это же Марк! – удивленно воскликнул Эндрю.
К ним протянулись дружеские руки, и мгновение спустя Эндрю оказался на палубе римского корабля. Марк хлопнул его по плечу.
– По-моему, я сказал, чтобы вы убирались отсюда ко всем чертям, – проворчал Эндрю.
– В то время как мои люди тонут тут, как котята? Ну уж нет.
Эндрю устало покачал головой и прислонился к лееру. – Рад видеть вас живым, – тихо произнес консул.
К полковнику подбежали двое матросов, один из которых набросил ему на плечи одеяло, а второй протянул флягу с вином.
И одеяло, и вино пришлись как нельзя кстати. Вдруг Эндрю подумал, что на реке воцарилась удивительная тишина.
– Удалось кого-нибудь спасти? – безнадежным тоном спросил он.
– Вы не поверите! Тут плавает дюжина моих судов, и мы вытащили уже сотни людей.
– Слава Богу, – прошептал Эндрю.
– Самый идиотский поступок, какой я видел в своей жизни, – вдруг буркнул Марк, и Эндрю бросил на него непонимающий взгляд.
– То, что вы самостоятельно отправились в эту безумную атаку, – пояснил свою мысль консул.
– Я должен был так поступить, – возразил Эндрю. – У меня было такое чувство, что все наши беды – это следствие моих ошибок. Я не мог просить ваших людей о такой жертве, если бы не пошел в бой вместе с ними.
– Я не забуду этого, – пообещал Марк. – Но из-за вас у меня будет куча проблем.
– Почему это?
– Когда эти парни вернутся домой, они начнут задирать носы и станут такими же невыносимыми, как вы, янки.
Впервые с начала войны Эндрю звонко расхохотался:
– Мой дорогой Марк, прежде, чем все закончится, мы сделаем из них отличных республиканцев.
Джубади в гневе ходил взад и вперед по берегу реки. Город, который, как он верил, был в его руках, все так же возвышался перед кар-картом, однако его стены защищали теперь солдаты в белых мундирах. К южным воротам подходила колонна воинов, облаченных в синее; над водой звучали радостные крики скота.
Посредине реки стоял на якоре одинокий броненосец. Даже если бы кар-карт отдал приказ о штурме, им нечего было противопоставить этому кораблю.
– Мы возвращаемся назад, – бросил Джубади Хулагару.
– Мы потеряли всего пятьсот воинов Вушка Хуш, – заметил щитоносец. – Наша мощь все еще с нами.
– Если бы у меня было вдесятеро больше всадников, я бы, может быть, рискнул. Но я не хочу терять своих лучших воинов в неравной битве, когда у врага все преимущества. В этот раз они нас победили.