Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фэрлинги зашумели, захлопали крыльями. Они вели себя так, словно опасались, что Силиция ненароком проговорится. Элис испугалась, что фэрлинги вот-вот нападут на свою соплеменницу.
— Почему ты не можешь сказать нам прямо? — вскричала она, теряя терпение.
Двое серых фэрлингов прыгнули навстречу Элис и Джону, оттесняя их от Силиции. Та скорбно покачала головой, пятясь назад.
— А если мы не успеем отыскать это "главное звено"? — не унималась Элис. — Да и как мы его найдём, если даже не знаем, что именно нам нужно искать?!
— Элис, его не нужно искать. Оно уже найдено. Тебе нужно только осознать это…
Элис вдруг вспомнила слова своей сестры. Её предостережение было весьма однозначно: Люси просила её быть осторожной. Люси считала, что от фэрлингов исходит угроза.
Может быть, в самом деле не стоит быть столь беспечной, безоговорочно доверяя фэрлингам?
Но… фэрлинги ведь доверяют ей. А задача у них у всех сейчас только одна: предотвратить гибель миров. Возможно, Люси уловила что-то подобное в мыслях Эльвинга, и ошибочно истолковала их. Она ведь ещё совсем дитя.
А если бы, подумалось вдруг Элис, ей и в самом деле грозила бы смертельная опасность? Если бы она заранее знала это? Пошла бы она на попятный, смалодушничала бы, испугавшись фатального исхода, или сделала бы всё, что в её силах, даже если бы ей пришлось пожертвовать жизнью?
Она принесла присягу, чтобы защищать свой мир.
Но сейчас речь идёт уже не о защите, а о спасении.
— Смотри! — Джонатан прервал ход её мыслей.
Будто кто-то включил гигантский прожектор: краешек солнца заглянул в кратер, бросив на обезображенную взрывом землю тёплый золотой луч, — и, словно по негласной команде, фэрлинги синхронно взмыли ввысь. Поднялись в воздух — и исчезли.
— Телепортировались, — объяснила Элис, поймав непонимающий взгляд Джона. — Они умеют пересекать Грань без всяких Зеркал.
— Фэрлинги что-то сделали со временем, — Джонатан постучал ногтем по стеклу карманных часов. — Когда они говорили с тобой, минутная стрелка вращалась быстрее, чем секундная. А сейчас она вроде бы движется как обычно.
— Фэрлинги ничего не делают просто так, — заметила Элис. — У меня такое впечатление, что Силиция могла бы сказать больше. И сказала бы… если б остальные ей не помешали.
— Значит… — медленно и осторожно произнёс Джонатан, — нам надо… действовать сообща?
Элис так же медленно кивнула, в глубине души отчаянно боясь, что Джонатан не захочет объединить силы, откажется, передумает…
Вместо этого Элис увидела протянутую ладонь в самом мирном из всех возможных жестов.
— Значит, мир? — он улыбнулся — немного растерянно.
— Мир.
Элис зажмурилась, ожидая, что пентаграмма больно кольнёт руку, напоминая о нерушимой клятве, но ничего подобного не случилось. Пентаграмма отозвалась молчаливым теплом, и по слегка удивлённому взгляду своего бывшего противника Элис поняла: он чувствует то же самое.
Их небывало дерзкая идея склеить два мира воедино не противоречила присяге верности.
Должно быть, они стояли бы так ещё очень долго, но неподалёку раздался посторонний звук. Джонатан беспокойно завертел головой в поисках источника шума.
— Здесь лучше не оставаться: сюда вот-вот нагрянут наши… — он принялся чертить в воздухе координаты, открывая портал. — Надо найти тихое место, где можно было бы спокойно обо всём поговорить.
— Ты знаешь Реверсайд лучше меня, — пожала плечами Элис. — Веди.
— Доверяешь мне? — с улыбкой прищурился Джонатан.
Элис развела руками.
— А что мне остаётся?
Завтра этот вечер станет нашей страшной тайной,
Завтра место встречи мы сменить сочтём возможным, -
Мы сочтём, но не изменим, всё изменится фатально -
Ты не будешь осторожной, я не буду осторожным.
Открыв глаза, Элис всё вспомнила. Странно, во сне у неё было чёткое ощущение, что она дома, в своём родном мире, — хотя она всё ещё находилась в Реверсайде.
Может быть, потому, что только сейчас она по-настоящему осознала: в действительности мир един, а Реверсайд, как и Аверсайд — лишь его грани.
— Где мы?
— Это мой старый дом, — Джонатан усмехнулся. — Что-то вроде фамильного гнезда. А что, не похож?
— Мы здесь одни? А… твои родители?
Джонатан не ответил.
Элис смущённо отвернулась к окну. Отдёрнула тюль, облокотилась на подоконник. Крошечная деревенька, в пятнадцать домов, утопала в цветах, прямо за стеклом колыхались ветви жасмина и магнолии. Чуть выше линии крыш виднелась зубчатая полоска горизонта — холмы, постепенно переходящие в горы.
— Это одно из дальних предместий Дарквуда, — Джонатан ответил на её невысказанный вслух вопрос. — Если понадобится, до города доберёмся в один портал.
Элис прищурилась на солнце.
— Завтра. Не сегодня. Хорошо?
— Как скажешь, — Джонатан не стал возражать, даже если и хотел. В последнее время он почти не спорил с ней, — должно быть, будучи под впечатлением от её крылатых друзей.
Элис пересказала ему всё то, что узнала от Силиции — сначала наспех, в общих чертах, затем — подробно.
— Понимаешь, фэрлинги видят будущее… Нет, не так, как медиумы, — поспешила добавить Элис, видя, что Джонатан хочет спорить. — Вот представь, что время — это книга. И всё, что с нами может произойти, в ней записано. Мы листаем страницы, одну за другой, — но не знаем, что будет в следующих главах, пока не прочтём их. А фэрлингам не надо даже открывать эту книгу. Они с самого начала всё знают. Просто знают, понимаешь?
— Стараюсь, — неуверенно произнёс Джонатан.
— Поэтому фэрлингам нельзя не доверять. Они сказали… — Элис зажмурилась, стараясь припомнить всё до мельчайших подробностей. — Где-то есть две половинки одного целого. Надо найти их. И склеить.
— И всё?
— Видимо…
— Так просто? — Джонатан недоумевал.
— Выходит, что да…
Это "да" Элис произнесла с сомнением. Сейчас, при ярком дневном свете гораздо сложнее было поверить в это, чем вчера ночью, в окружении сотен фэрлингов.
— Почему же фэрлинги не сказали, что именно нужно искать? — продолжал допытываться Джонатан.
— Силиция сказала, что я это уже нашла, — Элис растерянно покачала головой. — Но я не знаю, что это.
— И нет никаких идей?