Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Некий несчастный, чей труп ты неудачно попытался ограбить? - насмешливо фыркнул Цзин Цзи. - Верно, ты был бы более успешным вором без всего этого жира.
- Твои слова колют меня больнее любых иголок, - невозмутимо ответил пухлый юноша. - Но не беспокойся, сердитый ёжик, я развею твоё непонимание.
- Ёжик? - взвился Цзи. - Да ты сам наглая свинья! Так-то ты говоришь со своим благодетелем?
- Твои тяжёлые надбровные дуги, длинный нос, и острый подбородок говорят о скверном характере и неуживчивости, - наставительным тоном произнёс Юэ. - Совсем как у ежика. Раз уж ты - мой благодетель, я окажу тебе услугу, и не возьму платы за совет, как избежать грядущей беды. Смири гордыню, будь добрее к людям, и не поддавайся зависти, о недовольный ёжик, и тогда, быть может, твоя жизнь не окончится несчастьем, - Цзин Цзи лишь возмущенно моргал на это вежливое издевательство, потеряв дар речи.
- Хватит злить Цзи, Толстяк Юэ, - вмешалась Ши Янь. - Ты хотел рассказать нам, кто похоронен здесь.
- Верно, Ши Янь, - кивнул тот, вновь приобретя торжественный и самодовольный вид. - Здесь лежит не кто иной, как сам Непобедимый с Востока!
- Непобедимый с Востока? - прищурился Сяо-Фань. - Помнится, с ним связана некая неприличная история - вроде бы, он изуродовал себя, практикуя могущественное боевое искусство?
- Именно, - сияя довольной улыбкой, ответил Юэ. - Он захоронен здесь, под нашими ногами, и в его могиле нашло покой немалое количество его знаний!
- Много ли проку в подобных знаниях? - с сомнением спросил Ван Фань. - Я очень привязан к некоторым частям моего тела, - он невольно передернулся, и с намеком посмотрел на Ши Янь. Та прыснула, прикрывая рот ладошкой.
- Непобедимый с Востока изучил великое множество боевых искусств! - возмущенно возразил пухлый юноша. - Прежде чем придти к тому методу развития, что принёс ему славу, он долго странствовал по рекам и озерам, изучая стили и техники в попытках найти лучшее среди прочего. Сегодня, я… мы получим эти знания. В благодарность за спасение моей жизни, я согласен передать вам половину найденного, собратья!
- Благородно ли - тревожить чужие останки? - задумчиво промолвил Гу Юэсюань.
- Разрытие могил, для возвращения потомкам древних сокровищ, было одобрено ещё канцлером Цао Цао при династии Хань, с позволения Сына Неба, - немедленно возразил Юэ. - Мы не оскверняем могилу, а передаем ценности тем, кому они нужнее.
- Если так, зачем нам ты? - с немалой долей безразличия поинтересовался Фу Цзяньхань. - Мы и без тебя можем войти в эту гробницу, и взять из неё все, а не половину.
- Затем, что без меня вы ничего не найдёте! - возмутился наследник Дома Сокровищ. - Пусть ваша спутница Ши Янь и известна под прозвищем Грабительница Могил, не найдется никого, кто равен мне в этом деле! - Ши Янь, к удивлению Сяо-Фаня, согласно кивнула на это утверждение.
- Так или иначе, все это подождет, - не терпящим возражений тоном высказался Гу Юэсюань. - Наша цель - Кукловод Мёртвых, и пока мы не прекратим его злодейства, отвлекаться на что-либо иное - неразумно, - Сяо Фу мрачно кивнул, подтверждая слова товарища.
- Подождите нашего возвращения, и исцеления ваших ран, молодой господин Юэ, - мягко, но непреклонно завершил свою краткую речь старший ученик Уся-цзы. - Покончив с врагом, мы сможем поговорить о добыче древних знаний.
- Помощь Юэ пригодилась бы нам уже сейчас, - задумчиво скривившись, отметил Ван Фань. - Верный путь в логово Кукловода Мёртвых нам не известен. Не хотелось бы бесцельно блуждать по гробнице Непобедимого с Востока, собирая все её ловушки.
- Возьмите с собой Хэй-гэ, - предложила Цзи Вэнь. - Теперь, когда дверь открыта, он снова может встать на след. С ловушками он также поможет - я научила его беречься капканов. Юэ составит мне компанию здесь, - тот с готовностью закивал, с интересом глядя на девушку.
- Благодарю, госпожа Цзи Вэнь, - ответил ей Юэсюань, принимая поводок пса. - Пойдемте, друзья.
- Идите, я сейчас, - откликнулся Сяо-Фань, и обратился к наследнику Дома Сокровищ:
- Дай-ка руку, Юэ. Мне нужно убедиться, что ты доживешь до моего возвращения, - тот с готовностью протянул вперёд пухлую кисть. Ван Фань, взявшись за неё, чуть наклонился к своему подопечному, и прошептал:
- Что у тебя есть?
Третий ученик Уся-цзы был менее осведомлен в делах вольного люда, странствующего по рекам и озерам, чем его старшие, или же Вэй Цзылин, но слава Дома Сокровищ докатилась и до него. Это необычное сообщество было знаменито своим богатством, состоящим вовсе не из презренного металла - сокровища, что дали имя владению семейства Юэ, помещались на пыльных страницах книг, бамбуковых дощечках свитков, и выделанной коже пергамента. Дом Сокровищ владел бесчисленным множеством книг, хранящих в себе тайны боевых искусств. Сяо-Фань не собирался упускать идущую к нему в руки удачу, и намеревался взять все возможное от знакомства с Юэ-младшим.
- Пять техник развития, два сабельных метода, и один - для шеста, - понял его с полуслова пухлый юноша. - Золото или обмен?
- Обмен, - Ван Фань не менее быстро сообразил, о чем его спрашивает собеседник. - По возвращению я выпишу тебе, - он заговорщически ухмыльнулся, - рецепт. Договоримся тоже потом, - Юэ согласно кивнул. Его хитрая улыбка отразила выражение лица Сяо-Фаня, словно в кривом зеркале.
- Двигайся поменьше, - заговорил громче третий ученик Уся-цзы, и встал на ноги. - Все, что тебе нужно сейчас - не бередить раны.
- Спасибо, Сяо-Фань, я так и сделаю, - серьёзно кивнул его собеседник.
Уже наклоняясь, чтобы проскользнуть под каменную дверью склепа, Ван Фань заметил разговор Юэ и подсевшей к нему Цзи Вэнь. Наследник Дома Сокровищ бойко говорил что-то, бросая на собеседницу восхищенные взгляды, и блестя масляной улыбкой. Та глядела на пухлого юношу с нескрываемой иронией, но прекращать беседу не спешила. Третий ученик Уся-цзы тихо засмеялся, дивясь самомнению и общительности нового знакомого. Протискиваясь в склеп, он понадеялся, что честность Юэ-младшего не уступит прочим достоинствам характера жизнелюбивого