litbaza книги онлайнСказкиБылины в записях и пересказах XVII—XVIII веков - Автор Неизвестен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 150
Перейти на страницу:
князю, которое кончалось словами: «...и взял дани и выходы за тритцать и за три годы» (см. № 40, строки 37—41). Подобный пропуск мог возникнуть только при переписке. Есть пропуски слов (см., например, строки 40, 80, 89). Можно видеть пропуск надстрочных букв, например в словах «дву змеенков», «подня».

Восстановленные в настоящем издании слова восстановлены также Н. С. Тихонравовым.

1 В рукописи «каково».

2 В рукописи «в Задо в Задонскую».

3 В рукописи «догоястивровору».

4 В рукописи «ему». — Т.

5 «Силы собрал» повторено на обороте листа.

6 В рукописи обозначение числа буквенное.

7 Перед «двор» зачеркнуто «конь».

8 В рукописи «оживилася». — Т.

9 В рукописи «не».

———

Текст близок к обоим предыдущим и по содержанию, и по композиции, и по отдельным текстуальным совпадениям (особенно в начальной части), но представляет более краткую редакцию. Так, в текстах №№ 36—38 изображена двукратная погоня Потока. Первый раз Лебедь Белая опаивает Потока и отбирает у него, сонного, оружие, второй раз превращает его в камень. В данном тексте превращение происходит при первой же встрече Авдотьи с настигнувшим ее Потоком у шатра. В связи с этим и об отказе Кощея убить сонного Потока говорится лишь один раз, в текстах №№ 36—38 — дважды. Ср. также эпизод выдачи Лебеди Белой Кощею в данном тексте (строки 156—159) с тем, как он передан в текстах полной редакции (№ 38, строки 144—153). Сильно сокращена вся заключительная часть (см. об этом в статье, стр. 20).

Имеются отдельные отклонения в деталях. Не змееныши сосут грудь Лебеди Белой, а змея сама жалит ее. В данном тексте указаны пути, по которым едут каждый из богатырей (строки 23—25), чего в предыдущих текстах нет.

Рассказ купчины о красоте Лебеди Белой, изображение погребения, погони Михайла за Кощеем и другие эпизоды словесно переданы несколько иначе.

В тексте имеется явный пропуск — рассказ Михайлы князю Владимиру о выполнении им поручения. Видимо, пропущены также строки о том, как Авдотья Лебедь Белая пришла смотреть товары заморские (см. текст № 36, строки 57—58 и текст № 37, строки 58—60).

В тексте в некоторых местах сохранены стихотворный склад и былинная фразеология, но в меньшей степени, чем в №№ 36 и 37. Книжные же слова и небылинные обороты встречаются чаще: «бысть во граде Киеве», «пир велии», «боляра», «аз еду», «и почал Михаило с нею любезно жить», «сердит добре», «воевода небесных сил».

40. Сказание о силных могучих богатыре[х] киевских — о Илье Муромце, и о Михаиле Потоке Ивановиче, и Алеше Поповиче. Печатается по рукописи ГБЛ, Тихонравова 361. По новой нумерации библиотеки, ф. 299. Вторая половина XVIII века. Впервые напечатано: Тихонравов, стр. 41—48. Вновь издано по рукописи: Тихонравов—Миллер, отд. I, стр. 39—46 Рукопись описана: Тихонравов, стр. 21—24. Текст исследовался и упоминался: Тихонравов, стр. 21—24 (перепечатано: Тихонравов—Миллер, отд. I, стр. 84—85); Лобода, стр. 38, 43—44; Соколов, «Этнография», 1926, № 1—2, стр. 100, 107—114; Русск. нар. поэтич. творчество, II, кн. 1, стр. 167.

Рукопись представляет собою сборник в 4º, на 240 листах белой бумаги, почерки разные, переплет деревянный, обтянутый кожей, с оборванными застежками, лл. 143—152 вырезаны, но не утрачены, есть местами старая буквенная нумерация. На внутренней стороне верхней крышки переплета наклеена литография с изображением Никольского монастыря на Угреше. В сборнике есть и другие наклеенные лубочные картинки. Содержание сборника нравоучительное, записей нет. Судя по водяным знакам, бумагу сборника можно датировать 1750—1764 годами. В сборнике знаки: ЯМАЗ (Тромонин, № 607), медведь с алебардой в медальоне под короной (Тромонин, № 605) и ПР в медальоне (Тромонин, № 780).

Сказание занимает лл. 176 об. — 183 об., писано размашистой скорописью второй половины XVIII века, последнее слово страницы всегда повторено на следующей странице. В тексте есть пропуски слов и фраз, которые легко восстанавливаются на основании родственных текстов: см., например, строки 9, 11, 78, 111—115 и др.

Есть искажения (см., например, примечание 1). Эти примеры говорят о том, что перед нами копия. Кроме того, если бы пропуски слов происходили от поспешности автора, писавшего со слов, то у него не было бы времени так пунктуально повторять на следующей странице последнее слово предыдущей. Копией этот текст считал и Б. М. Соколов («Этнография», 1926, № 1—2, стр. 100). Н. С. Тихонравов же (стр. 23) говорил об этом уклончиво — «кажется». Восстановленные в настоящем издании слова были восстановлены также Н. С. Тихонравовым.

1 В рукописи «онесивы». — Т.

2 После слова «Илия» затерто «зговорил».

3 В рукописи вместо «а коване» «каково». — Т.

4 Слова «и простяс» в рукописи повторены.

5 В рукописи «святорорскою». — Т.

6 В рукописи «свавровои».

7 В рукописи «вся». — Т.

8 В рукописи «неверны». — Т.

9 В рукописи «вырубля». — Т.

10 «Реша» написано над строкой более светлыми чернилами, но тем же почерком.

11 После слов «с нею жив» над строкой повторено тем же почерком и чернилами «с нею».

12 В рукописи «и почивает». — Т.

13 В рукописи «жива».

———

Текст принадлежит к той же сокращенной редакции, что и № 39, близок к нему и в текстуальном отношении. Но есть и отклонения. Главное отличие касается заключительной части. Она пересказана еще более кратко; в эпизоде с расшибанием камня отсутствует калика, камень бросает через себя и раскалывает Ильи Муромец; отсутствуют слова Михайлы Потока, которые он произносит, выскакивая из камня («Долго де, братцы, я сплю» и т. д.) и реплика его товарищей (см. № 39, строки 194—196), а также речь Ильи Муромца: «Поедем де мы, братцы, в царство Кощеево» и т. д. (строки 197—199 текста № 39).

Некоторым местам, где в тексте № 39 наличествует прямая речь, соответствует краткий пересказ косвенной речью:

№ 39

И Киев осадил накрепко. И посылает посланики к великому князю Владимеру: «Ой еси, князь Владимер киевскои! Отдаи мне жену Михаилову, и я прочь поиду от Киева; а буде ты не отдаш мне, и я Киев взятем возму, а людей твоих всех вырублю, а жен и детей в полон возму. И самому тебе, великому князю, не спущу».

№ 40

И Киев осадил накрепко, посылает посолника и просит ис Киева Лебеди Белыя.

Выше, в рассказе о первом наступлении Кощея и в данном тексте имеется прямая речь (см. строки 77—79). В текстах же №№ 36—38 прямая речь сохраняется в обоих случаях.

Приведем еще пример замены в данном тексте прямой речи косвенною:

№ 39

И Лебедь Белая велела обрать у него оружие богатырское, и почала

1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 150
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?