Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маг Талин провёл дрожащей рукой по лицу. Он явно нервничал. Следователи видели, как он хаотично водит глазами по комнате. Маг явно силился вспомнить слова защиты.
⎯ Я должен уточнить. У меня есть журнал, ⎯ так и не вспомнив, хозяин дома тоскливо смотрел на следователей.
⎯ Он в доме? ⎯ не унимался Ворг.
⎯ Нет, я храню его в банке.
⎯ Очень разумно. Тогда ждём вас завтра у себя.
Глядя на несчастного хозяина дома, некромант честно пытался вызвать в себе хоть толику сострадания, но ничего не выходило. Такое случалось с ним редко. Обычно он был более милосерден, но не в этом случае. Что-то такое в этом Маге не давало ему покоя. Что-то отталкивало некроманта, заставляя быть начеку все время разговора.
Выйдя из дома, следователи поежились. Приближались первые морозы. Осень окончательно вошла в свои права. Деревья практически избавились от листвы, утром морозило, даже едкий запах приграничного города стал менее ядовитым. Вираг накинул капюшон своего пальто и быстрым шагом побрел в сторону участка. Ворг тоже вышел и, постояв несколько минут на крыльце, потянулся за напарником.
Мысли Ворга были разными, и в основном не самые радужные. Его все эти зельевары порядком раздражали. Это было не первое дело с участием этих мастеров. Самое противное в таких делах, это то, что тяжело угадать в какие руки, в конце концов, попадает товар. Обычно воришки его сбывают, и очень быстро. Пути отследить так же тяжело, как поймать единорога.
Догнав Вирага, Ворг тяжело вздохнул и подмигнул своему хмурому напарнику.
⎯ Не нравиться мне все это дело, ⎯ признался некромант. ⎯ Как-то странно всё. И зелья эти. Я напишу сестре. Она у меня зельевар ⎯ проклятийник. Может, подскажет, ⎯ неуверенно закончил он.
⎯ Давай, ⎯ тоже не испытывая особого энтузиазма, ответил Ворг.
В участке стоял привычный хаос. Ман что-то орал и размахивал ключами, рядом терся тип в чёрном. Следователи обошли их по большому радиусу и присели за стол, спрятанный в самом углу. Теперь некромант оценил его положение. Тут весь этот гам не так сильно бросался в глаза.
После того, как Ворг убрал свои бумажки, он поставил на стол две небольшие чашки и пошёл искать кофейник. Тем временем Вираг скучал. Он уже смирился с тем, что домой ему не попасть в ближайшее время и потому просто наблюдал за жизнью в участке.
Минут через десять вернулся довольный Ворг. Он разлил свежий сваренный кофе и присел на свой стул.
Детективы пили кофе в молчании. Это было то редкое время в их работе, когда можно было пару минут уделить чему-то, кроме трупов, подозреваемых и куче таких же неприятных обстоятельств и людей.
После того, как кофе был выпит, некромант оживился и усмехнулся своим мыслям и развернулся к напарнику.
⎯ Слушай, Ворг. А зачем Ман таскает все эти ключи? Давно хотел спросить, но всё забываю.
⎯ Это от архива и кладовых, ⎯ усмехнулся Ворг. ⎯ В своё время, когда он получал в участок, на него местные умельцы замкнули охранку подвалов. Вот теперь и мучается. Как кому в архив, так к нему. А у нас архив разделен по секциям и каждая секция под ключик.
⎯ Да?
Ворг проводил взглядом грозного шефа, спускающегося в подвал, и хмыкнул.
⎯ Вот и бегает теперь с ключами. Архив то только его ответственность.
⎯ Кому, интересно он так насолил?
Ворг понимающе улыбнулся. Он и сам часто задавался этим вопросом. Потому как мрачный и вечно недовольный Ман был его давним знакомым.
⎯ Многим. И не последним людям в нашем городе. Но месть какая-то … женская.
С этим утверждением некромант был согласен. Уж очень своеобразно отомстили, да и начальник отдела вёл себя вполне соответственно. А, точнее терпел все неудобства.
⎯ Надо начать с помощников нашего зельевара. Их двое и они бывали в доме. У него есть лавка, где выполняются основные работы,⎯ перешёл к делу боевик.
⎯ А я думал, он у себя в доме в гордом одиночестве изобретает всё, ⎯ некромант и не думал скрывать свое отношение к пострадавшему.
⎯ Завидуешь?⎯ пристально разглядывая напарника, спросил Ворг.
⎯ С чего бы? ⎯ Вираг был сильно удивлен таким выводом.
⎯ Богатый, успешный.
⎯ Да брось ты, ⎯ отмахнулся некромант, ⎯ завидую. Мутный он. Не могу объяснить. Что-то с самого начало в нём меня задело. Но это ладно. Где эта лавка?
Глядя на хмурого некроманта, Ворг тоже задумался. Потому как Вираг обладал неплохим чутьём. А ещё старый боевик вдруг понял, что ничего не знает о светлом. Если тёмного некроманта можно так назвать. Только то, что он с Той стороны границы.
⎯ Пошли, ⎯ Вираг уже поднялся и выжидающе замер в шаге от стола.
⎯ Пошли.
Этот хмурый и холодный день обещал быть долгим.
Глава 8
Как и думалось, двое совсем молодых мужчин, которые работали в лавке, расположенной в части города отданной для мастеров разных дел, очень удивились приходу следователей. Они искренне недоумевали, с чего вдруг их допрашивают, но старались отвечать на все вопросы. Лично Вираг считал, что в этом месте они тратят время зря. Но поскольку этого требовало общепринятая практика, честно терпел, пока Ворг вел беседу.
⎯ Значит, без вашего начальника в дом вы не входили,⎯ заунывным тоном переспрашивая Ворг, и записывал всё в протокол. Он таскал с собой целую пачку, потому как иногда показания не сходились, а отчёт писать по протоколам намного проще.
⎯ Да. Мы совсем недавно работаем с господином Талином.
⎯ Как давно? ⎯ не поднимая головы и не переставая записывать, переспросил следователь.
⎯ Примерно год, ⎯ вмешался в разговор второй мужчина.
Они были очень похожи внешне. Скорее всего, являлись родственниками. Разница была лишь в росте, но столь незначительная, что понять, кто выше можно было только если они стояли рядом. Ещё у зельеваров были похожие фигуру, одежды, точнее зеленые фартуки поверх кожаных рубах и штанов. Во время разговора мужчины переглядывались и тушевались. Но, не смотря на это, ни некромант, ни боевик их не заподозрили. И всё по тому, что данные парни были слишком слабыми магами земли. Такие не смогли бы обойти защиту даже с амулетами. Только если парочку мощных артефактов поместить, но их след был бы