Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не знаю почему, но это действительно так. Мы с ним столько времени не виделись. Мне давно следовало его забыть.
— Похоже, в твоем случае принцип «с глаз долой — из сердца вон» не работает.
— Не работает, — тупо повторила Бренна, закрыв лицо руками. — Я в полной растерянности.
— Это многое объясняет. — Дайана забарабанила ногтями по столу.
— Что ты имеешь в виду?
— Что у вас с Джеком остались друг с другом незаконченные дела.
— Не говори глупости. Джек принадлежит к тем людям, которые доводят все свои дела до конца. И этот звук сводит меня с ума.
Дайана перестала стучать по столу и сложила руки на коленях.
— Джеку не нужно прибегать к шантажу или подкупу, чтобы затащить женщину в постель. Должна быть какая-то причина, по которой он сделал тебе это предложение.
Сердце Бренны подпрыгнуло. Немного поразмышляв над словами Дайаны, она решила не копаться глубоко, чтобы не усложнять ситуацию.
— Признаюсь, постель — это единственное место, где мы с Джеком когда-либо находили общий язык. За ее пределами у нас ничего не получалось.
— Все же я думаю, что он сделал тебе это предложение из-за чего-то другого. Он молод, богат и красив, а в Сан-Франциско полно женщин. Вряд ли он испытывает недостаток в сексе. Ему нет необходимости уговаривать свою бывшую жену лечь с ним в постель.
Бренне уже порядком надоел этот разговор.
— Может, сменим тему?
— Пожалуйста, еще один вопрос. Что ты собираешься делать?
— Я не знаю. Не думаю, что после нашего вчерашнего выяснения отношений его предложение осталось в силе. Я правда не знаю, что мне делать.
— Ты обязательно найдешь выход.
Поднявшись, Дайана сжала ее плечо в знак сочувствия и удалилась.
Бренна обвела взглядом стены со старыми фотографиями, вырезками из газет и образцами этикеток в рамочках. Она непременно найдет выход. Она должна. Но открытия, сделанные вчера, не давали ей думать ни о чем другом.
Она любила Джека. Он подарил ей веселье, которого ей недоставало здесь. Когда они расстались, она вернулась сюда, в единственное место, где ощущала себя самой собой. Она посвятила всю себя работе на виноградниках не только потому, что любила «Аманте Верано», но и для того, чтобы заполнить пустоту, образовавшуюся в ее душе после расставания с Джеком.
Правильно это или нет, но «Аманте Верано» сейчас смысл ее жизни. Все то, чему она отдала последние десять лет своей жизни, находится сейчас в опасности. Сидя здесь и разочарованно вздыхая, она ничего не изменит. У нее список дел длиной в милю, и он не укоротится, если она будет прятаться в лаборатории.
Итак, первый пункт в этом списке склад, где нужно провести инвентаризацию. Прежде чем она успела начать, у нее зазвонил мобильный телефон. Достав его из кармана, она посмотрела на дисплей. Что понадобилось от нее Ди?
— Где Джек?
— В доме, я полагаю, — ответила Бренна, пересчитывая бутылки в ящике.
— Я сейчас в доме. Джека здесь нет. Его машины тоже.
Ее сердце подпрыгнуло, затем упало. «Я рада или нет?» — спросила она себя.
— Уехал?
— Не могу поверить, что он уехал, никому ничего не сказав. — В голосе Дайаны слышалось раздражение. — Это невежливо. После всего, что ты мне рассказала о вчерашнем вечере…
— Джек может делать все, что угодно. Он не обязан давать мне никаких объяснений.
— Возможно, ему что-то понадобилось в городе. Мне проверить, забрал ли он свои вещи? Таким образом мы узнаем, планирует он вернуться или нет.
— Не надо, Ди. Если он не собирается возвращаться, он позвонит. Или позвонит его нотариус. Еще ничего не решено. Мы должны радоваться каждой передышке.
Вот только почему-то она не чувствует облегчения. Ей тяжело дышать, как будто ее грудь сдавил стальной обруч. «Как хорошо, что я с ним не переспала».
— Но, Бренна…
— Разве у тебя нет более важных дел?
— Есть, — пробурчала Ди. — Но мне интересно, куда он уехал и почему.
«Мне тоже».
— Это не наше дело.
Она не настолько наивна, чтобы думать, что Джек решил сдаться и вернуться домой. Он явно что-то замышляет, и ей это не понравится.
— Ты сегодня что-то рассеян. Впервые за пять лет я близок к тому, чтобы тебя обыграть. — Вытерев пот с лица полотенцем, Роджер бросил Джеку синий мячик, и тот без труда его поймал. — Что бы там ни было, продолжай в том же духе. Мне надоело дважды в неделю угощать тебя пивом, — улыбнулся он. Его слова разнеслись гулким эхом по закрытому корту для сквоша.
Прицелившись, Джек запустил мячик в стену. Тот отскочил от стены и попал Роджеру по ноге.
— Даже не мечтай, что я всегда буду так плохо играть.
Но Роджер прав. Он действительно рассеян. Он провел с Бренной всего два дня, но уже не может сосредоточиться на игре. Вот только непонятно, что его больше отвлекает: воспоминания о реакции ее тела на его прикосновения или постоянно звучащие в его голове слова о том, что он разбил ей сердце.
— Я был женат трижды, — произнес Роджер, убирая свою ракетку в футляр. — Как твой друг и нотариус, могу тебе сказать, что с бывшими женами шутки плохи. Идти по пути наименьшего сопротивления — вот лучший выход. Дорого, но эффективно. Если хочешь жить спокойно, раскошеливайся.
— Думаю, я сам пришел к такому же выводу. — Открыв дверь, Джек вышел из зала.
Этим утром Бренна ушла до того, как он уехал, поэтому он понятия не имел, в каком настроении она находится после их вечернего разговора.
К трем часам утра он решил, что делать дальше, и это позволило ему наконец уснуть. Как назло, в своих снах он видел Бренну в волнующих эротических образах, и воспоминания об этих снах преследовали его все утро.
— Жаль. Я собирался убедить тебя в этом за кружкой пива.
— Сегодня никакого пива. У меня много дел, — сказал он Роджеру по пути в раздевалку. В три у него важная встреча, и ему еще будет нужно провести несколько часов в офисе перед тем, как он вернется в Сонома.
— Знаешь, иметь винный завод довольно интересно.
Джек обернулся:
— Боже мой, и ты туда же? Это похоже на эпидемию. В последнее время, похоже, все хотят иметь винный завод.
Роджер улыбнулся:
— Кроме тебя, по какой-то непонятной причине.
— Потому что я не вижу в виноделии ничего романтического. Работы много, а толку чуть.
— Да разве это сложно? Выжимать сок из винограда, продавать его туристам, когда он забродит. По-моему, это не самая сложная работа.
Джек посмотрел на Роджера, чтобы убедиться, что тот шутит. К его большому удивлению, его друг сказал это всерьез.