litbaza книги онлайнНаучная фантастикаКнига украденных снов - Дэвид Фарр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 59
Перейти на страницу:
заглядывало между зданий. Магазин находился на углу, в тени высоких доходных домов. Лицевая стена у него была обшита деревом и выделялась поразительной обшарпанностью. Вывеска наполовину отвалилась и теперь смотрела в сторону магазина, так что посетитель мог ее прочитать, только уже оказавшись внутри. Что слегка лишало ее смысла.

И все же магазинчик выглядел обнадеживающе.

Роберт подошел к двери, которая, как он знал, еще не открыв, окажется скрипучей. Он не ошибся. Первое, что Роберт заметил внутри, был запах. Такой же, как в библиотеке Северной Бравы. Чуть затхлый, дружелюбный и какой бывает в редко убираемых помещениях.

За прилавком расположился полный старик, погруженный в чтение какой-то книги. Он выглядел как скульптура и словно застыл во времени. Появление Роберта не произвело на него никакого впечатления.

Роберт глубоко вдохнул и повернулся, чтобы прочитать перекосившуюся вывеску через окно магазина. Буквы были выведены красной шелушащейся краской по дереву.

КНИЖНЫЙ МАГАЗИН «ЗА ГЛАЗАМИ»

Роберт подавил очень сильное желание подпрыгнуть и закричать от радости. Вместо этого он удовлетворенно хмыкнул и внимательно осмотрелся.

Роберту нравилось ходить с отцом в кинотеатры Бравы на фильмы про гангстеров, пока президент Мальстайн их не запретил. В этих фильмах гангстеры в длинных плащах всегда «разведывали обстановку».

Для этого они вели себя с виду нормально, а на самом деле собирали огромное количество важнейших сведений о конкретном месте. Так поступали все уважающие себя гангстеры перед вооруженным ограблением или налетом. Этим Роберт и решил сейчас заняться.

Он забрел в проход между стеллажами и, с превосходным актерским талантом, развитым в приключенческих играх с сестрой и отцом, притворился, будто разглядывает книги. Он попал в раздел русской поэзии. Роберта она не интересовала. Вот если бы полки были заполнены книгами о рептилиях, то мог возникнуть риск, что Роберт отвлекся бы. Но поэзия? Нет.

Он наблюдал и ждал. И все время удивлялся, какое отношение этот странный магазинчик имеет к Мальстайну и «Книге украденных снов».

Минуты летели одна за другой. Потом звякнул колокольчик и вошла девушка. Она была старше него года на четыре-пять, с прямыми черными волосами и, как не мог не заметить Роберт, весьма симпатичная. Наверное, студентка. По всему видно, серьезная девушка, и это Роберту сразу понравилось. На ней были серый берет и длинное шерстяное пальто. Она кивнула старику, тот кивнул в ответ, не улыбнувшись.

Девушка вошла в проход рядом с тем, где стоял Роберт. Тот прикинулся безобидным покупателем, схватил книгу стихов какой-то никому не известной Анны Ахматовой и принялся как бы невзначай наблюдать поверх книги за девушкой, когда она шла по проходу.

Один идет прямым путем,Другой идет по кругуИ ждет возврата в отчий дом,Ждет прежнюю подругу.

На миг их взгляды пересеклись поверх разделявших их рядов книг. Глаза у нее были очень темные, почти черные. Роберту пришлось признать, что они необычные. Но тут девушка отвела взгляд, прошла в заднюю часть магазина и, к удивлению Роберта, куда-то исчезла. Роберт посмотрел в ту сторону – никаких следов девушки. Куда же она подевалась?

Опять звякнул колокольчик. Роберт сузил глаза. Дверь магазина открылась, и на этот раз вошла ярко одетая туристка с леопардовой сумочкой, чтобы спросить, как пройти к какому-то памятнику. Хозяин магазина показал на свои уши и покачал головой, словно намекая на то, что он совсем глухой, и, злобно поворчав насчет «местных», туристка ушла.

В магазине стало тихо. Роберт, исключительно для достоверности, взял другой томик стихов, поэта по фамилии Рильке, и начал читать.

Все ушло в никуда,Звезда, что мне светит,Уже много лет мертва.

Роберт подумал о Рейчел, которая сейчас далеко в приюте, холодном и неуютном. «Так вот что делает поэзия, – мелькнуло у него в голове. – Она нас печалит. Но и заставляет помнить тех, кого мы любим».

Опять дверной колокольчик. Дверь открылась в третий раз. Теперь вошел юноша, длинноволосый, в очках, с шарфом, обмотанным вокруг шеи с деланой небрежностью. Бороденка. Тоже студент?

– Мари здесь? – спросил он хозяина.

– Да, здесь. – Хозяин чудесным образом исцелился от глухоты. – Она тебя ждет. У нее хорошие новости.

– Спасибо, герр Глимпф.

Роберт навострил уши. Имя на визитке. Теодор Глимпф. Роберт увидел, как юноша зашагал по тому же проходу, что и девушка несколько минут назад. И тоже исчез из виду.

Роберту очень захотелось узнать, куда они уходят. И что за хорошие новости принесла девушка? Не связаны ли они с Чарльзом Мальстайном? И с Вальтером Мейером? Но, чтобы попасть в тот проход, Роберту придется обойти книжные полки и показаться Теодору Глимпфу, который опять превратился в скульптуру, читающую книгу.

Потом Роберт увидел выход.

На самой нижней полке, где стояли большие книги, имелся просвет, в который вполне мог протиснуться спортивный тринадцатилетний мальчик. Роберт снял с полки пару пыльных томов по греческой архитектуре и тихонько переместился из одного прохода в соседний.

Потом поднял голову. Не заметил ли его хозяин? Нет, Глимпф ничего не заподозрил, он так и сидел, уткнувшись в книгу. Роберт прокрался до конца прохода в задней части магазина. И мгновенно понял, куда исчезали молодые люди. В конце прохода обнаружилась спиральная металлическая лесенка, ведущая вниз. А снизу доносились голоса. Сперва голос девушки:

– Он уже вылетел из аэропорта Бравы.

Напряженно вслушиваясь, Роберт тихо снял ботинки.

– Когда он прилетает? – спросил юноша.

– В полдень.

Девушка говорила ясно, спокойно и четко. Роберт, в одних носках, спустился на несколько ступенек по спиральной лестнице, решив проверить, не сможет ли он еще и проследить за этой странной парочкой.

– А отель?

– Отель «Эксельсиор». Мальстайн всегда останавливается там, когда приезжает сюда.

У Роберта перехватило дыхание.

– У него будет охрана, – сказал юноша.

– Конечно. Он привезет своих людей. Будет жить на пятом этаже. Власти Порт-Клемента попросили освободить весь отель для него и чиновников из Бравы и телохранителей.

– Пятый этаж? Уверена?

– Да.

– Это хорошо. Нам надо туда попасть.

– Что ты задумал, Ласло? – спросила девушка, понизив голос.

– Тебе лучше не знать.

– Я хочу помочь. Ненавижу Мальстайна всеми фибрами души.

– Мари, то, что ты сделала, это замечательно. Но тебе всего семнадцать. Сейчас мне нужны только ключи отеля от служебного входа и служебных лифтов.

– Тогда позволь мне помочь!

Внезапно Роберту почудилось, будто воздух стал чуть темнее. Словно на него упала тень.

Так оно и оказалось.

Обернувшись, он увидел на верхней ступени лестницы Теодора Глимпфа, который направлял пистолет прямо ему в голову.

8. Приют Святой Цецилии

Когда Роберт Кляйн отправился в Порт-Клемент, Рейчел не провожала его на пароход «Нептун», опасаясь привлечь к брату внимание. Вместо этого они попрощались дома. Никто не заплакал, из-за чего Рейчел очень возгордилась. Потом Рейчел провела два дня в квартире в одиночестве. Ночью ей приснились мама и папа, и она проснулась в надежде, что они все еще здесь, играют на пианино в гостиной или пекут хлеб на кухне. Но в

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 59
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?