Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Немного помолчав, Индия вновь заговорила:
– Теперь я, кажется, вспомнила его последние слова. Он сказал: «Меня взяла в руки милая и прелестная женщина, мисс Парр. Я должен увидеться с ней сегодня вечером и не осмелюсь опоздать. Иначе она подумает, что я не приду, и уйдет». - Индия вздохнула. - Поэтому я решила, что у него появилась дама, с которой он собирался встретиться. Во всяком случае, у меня сложилось впечатление, что он спешит на свидание. Ведь он же сказал, что она уйдет, если он не придет вовремя. Хотя… Даже очень нетерпеливые женщины, как правило, дожидаются своих возлюбленных. А некоторые ждут довольно долго, при этом ничуть не роняя своего достоинства.
– Да, вероятно, вы правы.
– И мне кажется, что я не ошиблась.
Саут молча кивнул, потом спросил:
– После спектакля он прислал вам записку - или вы ему?
– Я.
Прежде чем Саутертон попросил ее вспомнить содержание записки, Индия вновь заговорила: - На следующий день у леди Маккуэй-Хауэлл должна была состояться встреча с испанским консулом. Не стану притворяться, что знаю значение этой информации. Просто меня попросили узнать о любовных делах мистера Кендалла.
– А от Кендалла ничего не поступало? Он вам ничего не сообщил?
– Нет.
– И среди роз не было карточки?
– Не знаю. В тот момент мне почему-то пришло в голову, что розы предназначались не мне, а его даме. Во всяком случае, письменные сообщения поступают редко. Я выучиваю все наизусть. Думаю, полковника должны впечатлять мои способности. Все, что меня просили увидеть или услышать, я запоминала наизусть благодаря своей памяти. Мистер Кендалл только давал мне инструкции.
– Он давал вам инструкции в вашей грим-уборной? При всех?
– Избавиться от всех, чтобы поговорить с мистером Кендаллом, означало бы возбудить подозрения моей костюмерши и других актеров. Но мы ухитрялись справляться…
– Верно, ухитрялись, - кивнул Саут. - Все было верно до того момента, когда его убили.
Узел с нижними юбками и фижмами, который миссис Гаррети держала в руках, полностью заслонял от нее грим-уборную Индии, и она, чтобы увидеть хоть что-нибудь, вытягивала шею, упираясь подбородком в накрахмаленные складки хрустящей хлопчатобумажной ткани. Ее острый взгляд обшаривал комнату, и она старалась ничего не упустить. Внезапно миссис Гаррети нахмурилась и, уронив узел с костюмами на табуретку, пронзительным голосом прокричала:
– Мисс Парр, вы еще одеваетесь?!
Из- за шелковой занавески ответа не последовало. Женский силуэт, выделявшийся на фоне занавески, был только иллюзией, образованной тенями и трепетным пламенем свечи, -во всяком случае, так решила миссис Гаррети, то есть она заподозрила, что на занавеске пляшет ее собственная тень, и не ошиблась.
Костюмерша решительно пересекла комнату и отдернула занавеску. Огарок свечи, почти касавшийся подсвечника, был настолько мал, что едва тлел. Все еще хмурясь, миссис Гаррети взяла в руки подсвечник и дунула на огарок. Капля расплавленного воска обожгла кончик ее большого пальца, но она не обратила на это внимания.
– Дорогая, где же вы? Мисс Парр, что за шутки?!
Покачав головой, костюмерша оттолкнула носком башмака экран, освобождая себе путь. Поставив на столик подсвечник, она взяла масляную лампу и отвернула фитиль - так, чтобы та горела в полную силу. Затем принесла свой узел и, развязав его, принялась вешать в шкаф костюмы. Работала она быстро, но в ее движениях чувствовалась нервозность - ее очень беспокоило отсутствие хозяйки. К тому же и Дубин куда-то исчез. Этот проклятый мальчишка постоянно вертится под ногами, когда он меньше всего нужен, а теперь… Черт побери, где же они все?!
Внезапно она услышала какой-то шорох в коридоре. Склонив голову к плечу, прислушалась. Тишина. «Может, просто почудилось?» - подумала миссис Гаррети.
В театре уже почти никого не оставалось. Чуть раньше она видела мистера Кента и Бена Уиппла, увлеченно о чем-то споривших. Потом видела кое-кого из актеров - те уже уходили. Обычно миссис Гаррети уходила из театра одной из последних, сразу же за мисс Парр. Так было почти каждый вечер, но сегодня… Куда же ушла ее хозяйка? И почему?
Тут снова послышался шорох, и на сей раз на дальней стене отчетливо обозначилась тень.
– Эй, Дубин! - закричала миссис Гаррети. - Я распознаю по шороху даже мышей. А уж тебя-то тем более. Немедленно выходи!
В следующее мгновение в дверном проеме появился Дубин. Он взирал на костюмершу с некоторым удивлением.
– Как вы узнали, что я здесь?
– Я все знаю, малыш, не сомневайся. - Миссис Гаррети усмехнулась и легонько прикоснулась согнутым пальцем к своему виску. - Я пользуюсь тем, чем наградил меня Господь Бог. Ничего не пропускаю мимо ушей.
Дубин в смущении переступал с ноги на ногу. При этом он внимательно оглядывал комнату.
– Ее здесь нет, - сообщила миссис Гаррети. - Говорю это на случай, если ты не знаешь. - Она снова усмехнулась. - Актерское мастерство не принадлежит к числу твоих талантов, малыш. Так что признавайся… Мисс Парр посвятила тебя в свои секреты, верно?
Стараясь соблюсти верность своей госпоже, Дубин помалкивал, хотя, по правде говоря, костюмерша нагоняла на него страх. В его воображении она ассоциировалась с гвоздем или крючком, острым, согнутым и покрытым шипами. Мальчик гораздо увереннее себя чувствовал, оставаясь на пороге, откуда дорога к бегству была открыта.
– Так она что-нибудь тебе говорила? - снова спросила миссис Гаррети.
– Не знаю, что вы имеете в виду, - пробормотал Дубин. - Я сам ищу мисс Парр.
Пожилая костюмерша издала низкий горловой звук, по-видимому, означавший недоверие.
– Так это она велела тебе слоняться тут и делать вид, что ты не знаешь, куда она исчезла? - Хотя миссис Гаррети и не рассчитывала на вразумительный ответ, она склонила голову к плечу и сделала вид, что готова выслушать мальчика. Но он по-прежнему молчал, и она, хмыкнув, продолжала: - Я скажу ей, что ты выполнил ее наказ в точности. И она, конечно же, тебя похвалит.
Дубин вздохнул и пробормотал:
– Мисс Парр… она очень хорошая, добрая…
Костюмерша кивнула:
– Вы правы, мистер Дубин. И если мне выпадет на долю сделать так, чтобы она не пострадала, то уж я постараюсь… Да-да, ты прав. Мисс Парр - это то, что мы называем бриллиантом чистой воды.
Мальчик энергично закивал. Сравнение с бриллиантом очень ему понравилось.
– Она приняла чье-то приглашение на сегодняшний вечер? - Костюмерша прищурилась, и глаза ее потемнели.
Дубин невольно вздрогнул: под взглядом миссис Гаррети ему сделалось не по себе.
– Не понимаю, о чем вы…