Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В центре мрачного зала, на алтаре, к которому вело несколько десятков ступеней, в воздухе вращался, покачиваясь на массивных цепях, прозрачный кристалл. От него потоками вниз снисходили сгустки энергии, клубясь и перекатываясь по мраморному полу плотным туманом. Колонны, вытесанные из цельного гранита, уходили высоко вверх и терялись где-то в непроглядной мгле, устремляющейся потоком к алтарю. Между колон, в центре стены, виднелись массивные двери, очевидно, сделанные тоже из цельных каменных плит, окованные по краям металлом, загадочно переливающимся в свете кристалла.
Напротив дверей, которые, судя по размерам, делались для титанов, в скале была выдолблена ниша, в которой находился массивный трон. К нему вела лестница из белого мрамора, в которой можно было бы насчитать не менее сотни ступеней. По правую сторону от трона стоял стол из красного дерева. За ним сидел человек средних лет и перелистывал внушительных размеров книгу одним лишь движением указательного пальца. Листы из плотной кожи словно поднимало ветром и открывало именно там, где нужно было читающему. На пальце красовалось кольцо ручной работы, с вычурной оправой, в которую был вставлен прямоугольный бриллиант безупречной огранки.
Над столом кружился белый шар, излучающий яркий, неземной свет. Маг усмехнулся в длинную чёрную бороду, откинув с плеча такие же черные, как смола волосы, поправил рукава длинного балахона и, устроившись поудобнее, выжидающе стал смотреть на двери. Через пару мгновений извне раздался гул. Со скрежетом начали открываться двери, в образовавшемся небольшом проёме показалась фигура высокого молодого человека с длинными золотыми волосами. На плечи был накинут плащ золотистого цвета. Только лишь перчатки из черной ткани портили общий вид. В тусклом свете зала можно было заметить, как поблескивает кольцо с ярким топазом на пальце входящего мага. Он разводил руки в стороны и двери отворялись, но вскоре остановились. Войдя в зал, молодой человек проследовал прямо к столу и взмахнул рукою в направлении дверей – оные медленно начали закрываться. Маг, откинувшись на спинке стула, молвил:
– Ты как всегда вовремя, Тарнум.
– Так ведь и сотни лет не прошло, Блэкмор! – Молодецки воскликнул вошедший. Склонившись над столом, начал рассматривать книгу, после чего продолжил. – А что это…
– Тссс! – шикнул на него маг.
– Ты чего?
– Тихо!
– Что проис…
– Да ты можешь помолчать?! – Чуть ли не рявкнул Блэкмор. Тарнум с недоумением замолчал, уставившись на мага. Его зеленые, цвета сочной травы, глаза шарили по книге в поисках причины такого внезапного молчания. Блэкмор щелкнул пальцами, и в воздухе возникли громадные – в три человеческих роста – песочные часы, песчинки в которых уже почти высыпались из верхней части в нижнюю. Тарнум внимательно посмотрел на горку песка в нижней части и, как только последняя песчинка упала сверху, Блэкмор прервал молчание.
– Во! Теперь ровно сто лет прошло.
– Ты не меняешься. – Усмехнулся молодой человек и хлопнул в ладоши. Тут же появилось большое удобное кресло, в которое Тарнум и уселся.
– А вот тебе стоило бы хоть раз поменяться. – Фыркнул Блэкмор.
– В смысле? – Удивился Тарнум, откинув золотую прядь с лица, на котором не было видно ни единой складки или морщины. От удивления – за очередную сотню лет он снова отвык от язвительных наставлений старшего брата – маг широко раскрыл глаза.
– Мог бы хоть раз постареть! Для вида… а то… выглядишь постоянно, как мальчуган. Ни бороды, ни усов! – И Блэкмор безнадежно махнул рукой. В этом жесте можно было уловить легкий сарказм.
– А где ты видел бородатых эльфов?! – Искренне удивился брат.
– Ну, я бы сказал – полу-эльфов… – Тихо, но отчетливо произнес Блэкмор.
– Хм… да уж… – Как-то крякнул Тарнум.
– И вообще – ты определись, кто ты: эльф или маг! – Усмехнулся в бороду Блэкмор.
– А это здесь при чем? – Хлопнул длинными ресницами эльф.
– Ну, как же! Каждый уважающий себя маг должен носить усы, плавно перетекающие в длинную бороду. У людей такой образ сложился… за сотни лет.
– Ну да! Я даже знаю, кто его им сложил, – усмехнулся Тарнум. Ответить Блэкмор не успел, так как массивные двери с легкостью приоткрылись, и в зал ворвался легкий ветерок, взметнувший туман с пола грубыми клубами вверх.
– О, ты как всегда опоздала, сестренка! – воскликнул Тарнум, делая шаг навстречу воздушному потоку. Из завихрений ветра вышла красивая молодая женщина, одетая в восточном стиле: длинные полупрозрачные одежды лишь подчеркивали ее утонченную фигуру, талию опоясывал, осыпаясь на округлые бедра витиеватыми подвесками, усыпанный драгоценными камнями шелковый пояс; плоский живот и упругая грудь выдавали в ней истинную уроженку восточных земель. В ушах висели большие золотые кольца, лицо скрывала паранджа из такой прозрачной ткани, словно ее и не было вовсе. На пальцах красовались кольца, но одно сразу бросалось в глаза: очень дорогое, с квадратным, идеальной формы, изумрудом.
– Привет, братишка! – Лучезарно улыбнулась явившаяся и по-детски обняла брата.
– Сестренка, братишка… ну как дети, честное слово, – буркнул Блэкмор и взмахнул левой рукой: страницы раскрытой книги зашелестели и фолиант с шумом захлопнулся.
– Ой, а лучше сидеть и бурчать, как старый пень, – хихикнула красотка.
– Кивара, а почему как? – Усмехнувшись, спросил Тарнум.
Сестра рассмеялась, а старший брат лишь отмахнулся – мол, что с детей взять?
Кивара хлопнула в ладоши. Тут же перед ней возник ковер дивной работы, который так и застыл в воздухе, следом на нём появилось блюдо с фруктами. На желтом металле, красовались наливные яблоки, несколько бананов, ананас, а завершала этот натюрморт гроздь винограда.
Хмыкнув, Блэкмор щелкнул пальцами – в воздухе появилось огромное зеленое спелое яблоко, зависшее в воздухе.
– Взял бы… – Начала, было, Кивара, но старший брат перебил ее.
– Ага, в детстве от тебя вообще ничего нельзя было допроситься. Глядишь, через пару тысяч лет сама воды подашь ключевой, – съязвил Блэкмор и щелкнул пальцами. В воздухе, под яблоком, появился выделанный чудной резьбой кубок, и тоже завис в воздухе.
– Ну и не надо! Я просто пыталась быть любезной, – фыркнула сестра, поджав губы.
– Можно подумать, ты в детстве был сама щедрость! – Сдержанно рассмеялся Тарнум.
– А кто ж тебе виноват, что ты магии научился последний? – Хмыкнул Блэкмор и резко сжал правую руку в кулак. В тот же миг кожура яблока лопнула и сок витиеватой спиралью потек в кубок. С каждой каплей фрукт сморщивался, становясь похожим на пожелтевшее лицо столетнего старца. Последние капли упали, вызвав легкую рябь, в кубок и то, что пару мгновений было яблоком, шлепнулось на возникший блеклый поднос.
– Неисправим, – молвила сестра. И тут же ужаснулась: она представила, что мог бы сделать брат с неугодным ему противником, ведь то, что он только что сотворил с яблоком… ему по силам сделать такое же и с человеком.