Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эллингтон отхлебнул кофе из стаканчика, который они купили в кофе-шопе по дороге в кампус. Он поморщился и вздохнул.
«Кофе был бы намного вкуснее, если бы мы пили его, сидя у угасающего костра в Исландии».
У Маккензи не хватило духу сказать ему, что кофе, который он приготовил у того самого костра, был на вкус как помои, поэтому она только кивнула и отпила из своего стаканчика.
Несколько секунд спустя, они увидели человека, быстро идущего в их сторону. Студенты ходили взад и вперёд по коридорам всё утро, но это был первый человек, который очевидно являлся сотрудником факультета. Он кивнул им обоим и улыбнулся, подходя к двери и роясь в боковом кармане сумки для ноутбука, висевшей у него на плече. Это был Чарльз Макмагон.
«Извините, - сказал он, вытаскивая связку ключей из кармана своей сумки. - Первый день после зимних каникул всегда немного суматошный. А ваш звонок только усугубил ситуацию…»
«Всё в порядке, - сказала Маккензи. - Мы ценим, что Вы согласились встретиться, несмотря на несвоевременное уведомление».
Всё ещё взволнованный, Макмагон отпёр дверь и вошёл внутрь.
«Входите», - сказал он.
Когда Маккензи и Эллингтон заняли места за его столом, Макмагон принялся наводить порядок. При этом он старался поддерживать с ними разговор. Вытащив свой ноутбук из сумки и положив его на стол, он постарался уделить им всё своё внимание.
«По телефону Вы сказали, что вам снова может понадобиться моя помощь, - сказал он. - Чем я могу быть вам полезен?»
«Ну, - сказала Маккензи, - мы поговорили с Уильямом Холландом. Он признался, что у него действительно есть отношения со студенткой, и именно поэтому он ушёл с работы. Мы попросили его предоставить информацию о его девушке, но он в резкой форме отказал нам».
«Похоже, он забыл, что мы работаем на ФБР, - заметил Эллингтон. - И что мы можем получить информацию другими способами. Мы надеялись, что Вы сможете нам помочь».
«Я сделаю всё, что в моих силах. Какая информация вам нужна?»
«Мы знаем только имя этой девушки. Мелисса. Мы надеялись, что Вы поможете нам выяснить, её фамилию. Мы предполагаем, что она когда-то получала научные консультации у Холланда».
«Скорее всего так и есть, - сказал Макмагон. - Я знаю, что эти отношения возникли совсем недавно. Во всяком случае, если верить сплетням».
«Судя по тому, что нам рассказал Холланд, они встречаются не больше года, - ответил Эллингтон. - Вы можете как-нибудь просмотреть его записи, чтобы найти её фамилию?» «Максимум, что я могу сделать, это просмотреть список студентов, которые были переведены ко мне после того, как Холланд ушёл. Если вам нужно больше, то придётся обращаться к моему руководству. Дайте мне одну секунду».
Маккензи и Эллингтон терпеливо ждали, пока Макмагон войдёт в свой компьютер и найдёт информацию. Он работал быстро, напевая что-то себе под нос. Маккензи подумала, что он слегка раздражен, так как его отпуск, без сомнения, был подпорчен тем фактом, что ему предстояло справляться с гораздо большей нагрузкой благодаря Холланду и его сомнительным поступкам.
Примерно через две минуты поисков Макмагон начал что-то записывать в своём блокноте. «Есть две Мелиссы, которые перешли ко мне из группы Холланда», - сказал он. - Одна - первокурсница, а другая на третьем курсе».
«Холланд сказал, что его девушке двадцать один год, - сказала Маккензи. - Значит, можно предположить, что она уже не на первом курсе?»
«Да, скорее всего так оно и есть. Макмагон пододвинул к ним лист блокнота, на котором что-то записал.
«Её зовут Мелисса Эвингтон. Вот её номер телефона».
Маккензи взяла записку и положила в карман.
«Вы можете вспомнить, встречались ли Вы с ней до зимних каникул?»
«Честно говоря, я не знаю. Я могу просмотреть своё расписание, чтобы проверить, но я встречался с таким количеством студентов из-за ухода Холланда…»
«Всё в порядке, - сказал Эллингтон. - Имени и номера более чем достаточно».
«Хорошо, - сказал Макмагон. - Надеюсь, это вам поможет».
Он помолчал, а потом добавил: «Агенты... нужно ли нам предупредить студентов о происходящем? Я знаю, что эти убийства произошли не в кампусе, но всё же…»
«Ещё слишком рано делать какие-либо официальные заявления, - сказала Маккензи. «Но местная полиция в ближайшее время примет соответствующее решение».
Макмагон кивнул, но медленно, как будто этот ответ его не очень устроил. И, честно говоря, Маккензи хорошо его понимала. Девушки были убиты человеком, которому они, по-видимому, доверяли. Она тоже считала, что студенческое сообщество должно узнать об этом как можно раньше. Но если паники можно было избежать, то следовало это сделать.
Ещё одна причина как можно скорее покончить с этим делом, подумала она, когда они с Эллингтоном вышли из офиса Чарльза Макмагона.
* * *
Им удалось поймать Мелиссу Эвингтон позже в тот же день между занятиями и встречами. Маккензи позвонила по номеру, который дал ей Макмагон, и договорилась о встрече. После этого короткого разговора Маккензи почувствовала, что эта беседа, скорее всего, мало что им даст.
Когда они встретились в маленьком кафе студенческого общежития, Мелисса Эвингтон выглядела раздраженной. Заметив сидящих рядом Маккензи и Эллингтона, она подошла к ним и всем своим видом дала понять, что ей неудобна эта встреча.
Маккензи не могла понять, почему эта девушка связалась с мужчиной почти на двадцать пять лет старше неё. Она была очень красива, даже несмотря на выражение крайнего недовольства на лице. Мелисса была из тех молодых женщин, чья внешность заставляла таких, как Маккензи— тех, кто был старше её не более, чем на десять лет—тосковать по молодости, задаваясь вопросом, какие возможности она могла упустить.
«Ненавижу быть сукой, - сказала Мелисса, - но я могу выделить на нашу беседу минут десять. Через полчаса мне нужно встретиться с одногруппниками по учебным вопросам».
«Если Вы ответите на наши вопросы без всяких промедлений, - сказал Эллингтон, - то десяти минут будет вполне достаточно».
«Вы сказали, что речь пойдёт о моих отношениях с Уильямом, - сказала она. -Уверяю вас, это отношения по обоюдному согласию. И нет, я сплю с ним не за хорошую оценку, как многим кажется».
«Мы уже поговорили с ним, - сказала Маккензи. - И судя по тому, что он сказал, у вас действительно серьёзные отношения. Однако нам нужно спросить Вас, были ли у него такие отношения раньше».
«Такие? Вы имеете ввиду встречался ли он со студенткой до меня?»
Маккензи кивнула.
«Нет. Он был женат, потом развёлся. Я точно не знаю, сколько времени прошло между его окончательным разводом и началом наших с ним отношений».
«Вы знаете, почему он развёлся с женой?» - спросил Эллингтон.