Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В гостиной сидела Фелиция. Она удивилась, увидев Лизу в одиночестве.
– Брэд уже тебя покинул? Как ему не стыдно!
Лиза постаралась не реагировать на издевку:
– Я спустилась за сумочкой.
– Ты хочешь сказать, что уже собираешься отдыхать? Так рано? Дорогая, еще нет и девяти! Разве следует новобрачной проявлять такое нетерпение? – Она вытянула руку и принялась лениво разглядывать свои покрытые лаком ногти. – И все-таки я считаю, четверть миллиона делает мужчину более привлекательным.
Прижав сумочку к груди, Лиза медленно выпрямилась и с отвращением посмотрела на собеседницу:
– Ты намекаешь на то, что я вышла замуж за Брэда из-за денег?
Золотистые глаза с любопытством уставились на разгневанную девушку.
– А почему бы и нет? Что годится одному, должно подходить и другому.
Совершенно сбитая с толку, Лиза растерянно взглянула на Фелицию:
– Что все это значит?
Внезапно вся притворная мягкость и ленивое равнодушие покинули белокурую красотку, ее глаза хищно сверкнули.
– А то, моя маленькая, невинная овечка. Похоже, тебя ловко провели. Ты действительно думаешь, что Брэд влюблен в тебя? Естественно, он сказал тебе о наследстве, но, готова побиться об заклад, он ни разу не упомянул о самом важном пункте завещания.
Она зловеще замолчала, внимательно наблюдая, как мертвенная бледность заливает лицо стоявшей перед ней девушки.
– Он может получить деньги, лишь будучи женатым. Если по достижении тридцати пяти лет он останется холостым, то автоматически теряет право на наследство.
Лиза сжалась в комок, как подстреленная птица. Она была в смятении.
– Ты не хочешь мне верить, но ты уже поняла, что это правда. Для ясности я тебе еще кое-что расскажу. Не так давно Брэд просил меня выйти за него замуж. Получив отказ, он был в отчаянии. Он был готов пойти на что угодно, лишь бы не упустить эти деньги.
Это правда, отупев от боли, думала Лиза. Ее поразила невероятная превратность судьбы. Она вышла замуж из-за суммы в пятьсот фунтов, которая казалась ей целым состоянием. На сколько же выше были его ставки!
Оглядываясь назад, Лиза поняла, что все было совершенно ясно с самого начала. Надо отдать ему должное, он не стал лицемерить и говорить, что любит ее. Этот человек просто не мешал ей, наивной, бесхитростной глупышке, верить в то, во что ей так хотелось верить. Он точно определил, что даже ради брата девушка не согласилась бы на брак по расчету.
Фелиция права – он счастливчик. Ему повезло найти такую, как она, да еще в самый последний момент. Ее кандидатура полностью отвечала его требованиям, а внешние данные обещали интересные перспективы.
Оцепенение сменилось чувством глубокого отвращения. Одно Лиза знала точно: она не позволит использовать себя. С этой пародией на брак надо заканчивать. Всегда найдется какой-нибудь выход. Он получил свое, остальное его не должно касаться.
– Приятных сновидений! – ехидно проворковала Фелиция, не поднимая глаз, и выплыла из комнаты.
В спальне Брэда еще не было, Лиза закрыла дверь и в изнеможении прислонилась к ней спиной. Внезапно она вздрогнула, увидев приготовленную на ночь постель. Девушка отвела взгляд от призывно белеющих простыней. Подойдя к туалетному столику с зеркалом в позолоченной раме, она опустилась на табурет и замерла, уронив голову на руки. Наверно, то же самое чувствовал Рик, поняв, что грядет проверка: безнадежное отчаяние человека, попавшего в ловушку.
Лиза подняла голову и увидела в зеркале свое отражение: бледное как смерть лицо, темные, наполненные болью глаза, в которых не было ни жизни, ни света.
Так она и сидела, когда появился Брэд.
– Ты только что пришла? – удивился он.
– Да, – сдавленным, чужим голосом ответила она не оборачиваясь. – Я разговаривала с Фелицией.
Глядя на его отражение в зеркале, Лиза заметила, как внезапно и враждебно застыло его лицо.
– Понятно, – сухо проронил он.
– Тебе понятно?! – Лиза развернулась на табурете, чтобы видеть его лицо. – Это все, что ты можешь сказать?
– А что ты хочешь услышать? – равнодушно поинтересовался Брэд.
– Хочу, чтобы ты мне ответил на один вопрос, просто «да» или «нет». В ту ночь, когда ты делал мне предложение, ты любил меня?
Повисла мучительная пауза. Он смотрел ей прямо в глаза, его лицо оставалось бесстрастным.
– Нет, – последовал ответ.
Вплоть до этого момента у Лизы теплилась надежда, что Брэд отвергнет обвинения и сумеет убедить ее в своей любви и преданности. Если бы он так сделал, девушка поверила бы ему. Ей страстно хотелось верить в его любовь. Холодное «нет» обрушилось на нее как удар. Она в ужасе отшатнулась – в лице ни кровинки, огромные глаза устремлены на мужа, помертвевшие губы пытаются что-то сказать…
– Похоже, больше и говорить не о чем, – только и смогла выговорить она.
– Ну и какой вывод я должен сделать? – Его голос даже не дрогнул. – Что именно ты решила, Лиза?
– А ты как думаешь? – Она отвернулась от него, пытаясь овладеть собой. – Я хочу аннулировать брак.
– Нет, – холодно и безучастно прозвучал отказ.
Лизу охватил ужас.
– Ты получил все, что хотел. Или ты боишься, что у тебя все отнимут, если брак будет расторгнут?
– Это важный довод, – согласился он. – О нем я и не подумал. Как ни странно, но есть другая причина, по которой я буду настаивать на сохранении брака.
– Какая же?
– Моя мать. Потрясение убьет ее. – Он наблюдал за девушкой, нахмурившись. – Видишь, я тоже умею страдать.
Лиза прикусила губу, поняв, что о матери Брэд говорил искренне. Как же ей теперь принять правильное решение, если от ее выбора зависит чья-то жизнь? Если она покинет Фарли прямо сейчас, пожилая женщина может не выдержать удара. Во что превратится ее существование после этого?
– Как ты мог! – гневно воскликнула она. – Неужели деньги значат для тебя так много?
Он пожал плечами:
– Насколько я помню, для тебя деньги совсем недавно играли решающую роль.
Меткий удар! Брэд попал в больное место.
– Но я была честна с тобой, – резко возразила она. – Я никогда не притворялась, что люблю тебя. Я ни за что не согласилась бы выйти за тебя, если бы знала об этом пресловутом пункте. Ты обхитрил меня, Брэд, я в тупике и вынуждена смириться с таким положением дел… пока, по крайней мере. И в определенных границах. Теперь у нас… деловое соглашение, не более того.
– Не будь ребенком! Не важно, как и почему, но ты моя жена, – заметил он хладнокровно.
Что-то в его словах насторожило Лизу, заставив быстро повернуть голову: он возвышался над ней, суровый, безжалостный.