Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Коллинз посмотрел ей в глаза и почувствовал, что сейчас не выдержит.
– Я… Я…
Элис подошла к нему и, встав на носочки, поцеловала в щеку.
– Он просил попрощаться за него с тобой, Карлом и малышкой Сарой.
Эверетт закрыл глаза, Джек опустил голову. Найлз открыл дверь и позволил им обоим выйти.
– Ну же, соберись! Как же тебя будут уважать подчиненные, если увидят таким? – сказала Элис, утирая слезу с лица Комптона.
– Не увидят, – ответил Найлз и покинул президентскую спальню.
«Борт № 1» начал выруливать на взлетную полосу, в последний раз увозя сенатора Гаррисона Ли домой.
База группы «Событие»
Авиабаза «Неллис», штат Невада
Конференц-зал больше всего походил на приемный покой. У Чарли Элленшоу были перебинтованы руки, под бинтами – ожоги, оставленные взорвавшейся инопланетной винтовкой. Вирджиния Поллок держалась бодрее, хотя еще отходила после операции; ее поддерживали заверения Найлза, что группа незамедлительно приступит к восстановлению лаборатории. Джек Коллинз по-прежнему был в бинтах и с трудом передвигался, но сидел на своем обычном месте по левую руку от Эверетта. Почетный гость совещания – президент Соединенных Штатов – устроился рядом со своим старым другом, Найлзом Комптоном. Все молчали.
– Итак, прежде чем мы начнем, хочу пригласить сюда еще кое-кого. – Президент кивнул связисту из ВМФ, и тот распахнул двери, ведущие в зал.
Джек, недоверчиво мигая, уставился на вошедших. Эверетт ободряюще потрепал его по руке.
Все присутствующие, за исключением Коллинза, поднялись с мест и бурными аплодисментами приветствовали Сару Макинтайр и Джейсона Райана. Сара благодарно кивала, разыскивая при этом глаза Джека. Райан изобразил некое подобие улыбки, затем снова нахмурился и плюхнулся напротив Эверетта, глядя куда-то в пол. Сара села слева от Джека и незаметно сжала под столом его руку.
– Они приземлились всего три часа назад на борту «Атлантиса», – продолжил президент. – Добро пожаловать домой! Полагаю, больше вас в космос не затащишь?
Райан молча уставился перед собой. Сара вежливо улыбнулась и наклонилась к Джеку.
– Никак не могу свыкнуться, что Уилла с нами больше нет… – прошептала она.
– Райан, я так понимаю, тоже? – спросил полковник и странно усмехнулся.
– Да, – кивнула Сара.
– Так пусть уже наконец придет в себя.
– Джек, как можно? Это был его лучший друг и…
– Прошу прощения, лейтенант Макинтайр. Что-то случилось? – поинтересовался сидевший во главе стола президент.
– Никак нет, сэр! – ответила она и снова оглянулась на Джека. Тот смотрел на нее, вскинув бровь, – мол, ничего не знаю.
– В таком случае продолжай, Найлз, – скомандовал президент.
– Прошу минуту внимания. Около пяти часов назад «Европа» перехватила прямой эфир с российского телевидения и передала нам. – Комптон нажал на кнопку, и развешанные по стенам экраны ожили.
Джек подмигнул Саре и повернулся к Джейсону, который сосредоточенно разглядывал столешницу.
– Райан, директор, кажется, попросил минуту внимания, – строго произнес он.
Райан оторвал взгляд от стола и с безучастным видом уставился на экран.
Поначалу были видны только белые просторы тундры. Ничего больше не происходило, и присутствовавшие в зале недоуменно переглядывались. Затем камеру слегка наклонили к небу, и в кадре показалась российская космическая капсула на пяти парашютах. Четыре минуты она медленно планировала на снег. Коллинз не сводил глаз с Райана, а российские техники тем временем, вооружившись гаечными ключами, столпились вокруг капсулы, чтобы открыть люки, откуда один за другим начали выбираться космонавты. Несмотря на все беды и сложности, сопровождавшие запуск российской миссии, именно она в глазах мировой общественности стала второй по счету успешной высадкой человечества на Луну после «Аполлона-17».
Первой догадалась Сара, затем расширил глаза Джейсон: в люке появился не кто иной, как Уилл Менденхолл. На ноге у него был гипс, однако в остальном он выглядел вполне прилично, даже махал встречавшим его русским. Конференц-зал огласили радостные выкрики.
– Что это за хреновина у него в руках? – спросил Эверетт.
– Верхняя часть нашего лунохода «Джон», – не в силах сдержать улыбку, сообщил Найлз. – Менденхолл заявил русским, что отдаст ее только через свой труп. «Битл» спасал жизнь Уиллу, перекачивая кислород из баллонов погибших, в течение восьми часов, пока его не нашли. Ему повезло, что он оказался прямо на дороге, ведущей к кратеру Шеклтон.
На экране русские тем временем чуть ли не на руках вынесли Менденхолла из капсулы, и Комптон прервал трансляцию.
Джейсон посмотрел на Сару и наконец улыбнулся. В носу у него предательски хлюпнуло, однако в остальном ни единая мышца на лице не выдавала, что он готов расплакаться. Эверетт с Коллинзом отвернулись, не желая смущать друга.
– Вот сволочь, ты ведь знал! – укоризненно прошептала Сара.
Слово взял президент.
– Итак, господа, полагаю, пора раскрыть карты и объяснить, в чем дело. На раскопках «Колумба» все это время работали лучшие умы планеты, и у нас уже есть чем с вами поделиться. Найлз, прошу.
Комптон приглушил освещение и снова включил экраны.
– Благодаря усилиям лингвистов и математиков со всего мира мы расшифровали язык «гостей» в достаточной степени, чтобы его понять. Найденные нами мини-диски содержат что-то вроде дневника, и из него удалось почерпнуть сведения о событиях, которые вполне можно считать прологом к истории человечества.
На мониторах появилось изображение Марса – бурые континенты и зеленые океаны.
– Вот их родина, Когда-то всего лишь спутник Земли. Помимо него у нашей в то время негостеприимной и безжизненной планеты было еще две луны: одну мы с вами хорошо знаем, а вторая, под названием Офиллиас, вращалась вокруг Марса. Стало известно, что Марс неоднократно подвергался нападениям, и в последний раз в наступлении приняли участие не роботы, а сами агрессоры. – Найлз обратил последние слова к Джеку. – Война была долгой, и конец ее обернулся катастрофой для Марса и всех его соседей. Чтобы остановить вторжение, наши «гости» решили погибнуть, только бы не сдаться в руки врагу. Их последним отчаянным шагом было взорвать Офиллиас. Лишь небольшой части мужчин и женщин удалось выжить и укрыться на Луне, чтобы их раса окончательно не пресеклась.
– Увы, всех их в итоге погубила наша с вами планета, – вставил президент.
– Да, – кивнул Найлз. – Однако с Марса они привезли с собой животных, а также оставили здесь истинное наследие – свою ДНК. Вы правильно поняли: мы – их прямые потомки. Необходимо еще проследить точную родословную, но последние тесты показывают, что различия в геноме минимальны. Все технологии, которые «гости» привезли с собой, по праву принадлежат нам.