Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это, казалось, было общим опытом этих девушек. Комната внезапно на мгновение замолчала, и несколько девушек не смогли сдержать рыданий. Круглолицая горничная задохнулась и сказала: «Мой господин, знаешь ли, сегодня благодаря тебе мы, горцы, больше не должны покидать наши дома и семьи, и больше не должны быть преследуемы этими Киррлутцами. люди похожи на диких зверей. Мой Лорд, ваше имя разнесется по горам Империи, и однажды вы станете героем горцев…
Скарлет открыла рот.
Она чувствовала, что ей, должно быть, снится. Она не могла не схватиться за поручень, как будто хотела встать, неуверенно. Она не привыкла к хрустальным туфелькам на ногах. Она шла как марионетка. Служанки сбоку торопливо поддержали принцессу, чтобы она не наступила им на юбки и не упала на землю. Это не было чем-то, что не случалось раньше. Но Скарлет огляделась и, наконец, спросила: «Я не совсем понимаю, о чем вы говорите. Милорд, где он?»
— Мой Лорд, не так ли?
Скарлет сильно покачала головой и уже собиралась возразить, когда кто-то постучал в дверь. Затем раздался голос Сидни. «Граф Митра, если вы закончили наряжаться, кое-кто хочет вас видеть» .
Служанки замолчали, словно вдруг превратились в марионеток. Они знали, кто придет сюда в это время.
… …
Глава 896.
Осенний ветер в районе к югу от гор Анфре, который местные жители называли Анкарой, мягко дул над бескрайними белыми равнинами. Волны разной глубины прокатывались по бескрайнему морю, и волнистые холмы казались морскими волнами. Молодой человек-лев верхом на золотом льве стоял на пике волн, глядя на сияющий горизонт на севере равнины.
Лев, на котором он ехал, был одет в великолепные доспехи, с его гривы свисали красивые украшения. Он стоял в белой увядшей траве, время от времени покачивая своей огромной головой и слегка чихая. Белые равнины были символом Тохинина и источником названия Белых равнин. Равнины простирались от Берега Серебряных Песков на западе до границ человеческих королевств на востоке. На севере, под бескрайними горами, лежала могущественная империя под названием кирлутц .
Молодой человек-лев смотрел в том направлении.
“Наир, мы должны вернуться. Это предел сегодняшней зоны патрулирования. Если вы пойдете дальше, я не смогу нести ответственность”. За холмом рядом со своим скакуном стоял еще один человек-лев и кричал молодому человеку на вершине холма.
Молодой человек-лев ответил, не поворачивая головы: «Все в порядке. Завтра мы пересечем это место» . Его изумрудные глаза вспыхнули каким-то светом. Даже по человеческим меркам его можно было считать довольно красивым мужчиной-львом. Его золотая грива была похожа на кисточку, а тело было стройным. Хотя он был сильнее большинства людей, линии его мускулов были очень гладкими. Его верхняя часть тела была обнажена, и только правое плечо и рука были покрыты тяжелыми доспехами. На его груди было ожерелье из звериных зубов.
Молодой человек-лев внизу не мог видеть пейзажа за насыпью, но он знал, что когда-то там была великолепная крепость, построенная из чистейших белых камней, привезенных с равнин. Теперь только разбросанные по траве обломки доказывали, что она когда-то существовала.
«Наир, за это заплатят люди», — сказал он.
— Да, Амон, — ответил молодой человек-лев.
… …
С помощью своих служанок Скарлет потратила много усилий, чтобы пройти по длинному коридору и, наконец, увидела «человека», о котором говорил Сидни, во дворе, полном птиц и цветов. В отличие от того, что она себе представляла, человек перед ней не был ни холодным и суровым дворянином, ни грациозной и роскошной дамой. Вместо этого это была молодая девушка, которая была немного моложе ее самой. Помимо холодности на лице, не соответствующей ее возрасту, ее тело и лицо были похожи на человеческую девушку четырнадцати или пятнадцати лет. Ее светлые волосы доходили до талии, а лицо было нежным, как у куклы. На ней был очень мужественный шелковый халат с мехом хорька по краям. Халат был чрезвычайно широким и почти волочился по земле.
Молодая девушка смотрела в их сторону голубыми, как море, глазами, и одного достойного взгляда было достаточно, чтобы служанки замолчали. Они отступили на полшага и отпустили Скарлет, почтительно поклонившись, оставив Скарлет беспокойно стоять на месте, не зная, следует ли ей делать то, что ей велят.
— Вы тот человек, которого привезли с юга? — спросила Констанс, Серебряная Королева. Ее голос был похож на цепочку серебряных колокольчиков, падающих на мраморный пол коридора, эфирный и четкий. Она посмотрела на Скарлет со странным блеском в глазах. “Как красиво. “
«Меня зовут Скарлет. Могу я спросить… где это место?» — тихо спросила Скарлет. Она увидела, что девушка моложе ее на несколько лет, и тревога в ее сердце немного улеглась. Она не думала, что ее слова напугают служанок позади нее до полусмерти. Хотя Ее Величество Императрица была женщиной, она была холоднее и бесчувственнее мужчины. Они никогда не видели никого, кто осмелился бы так дерзко говорить с Ее Величеством. Они боялись, что эта графиня нечаянно разозлит это темпераментное верховное существо.
Но Констанция не возражала. Она улыбнулась и сказала: «Это мой дворец» .
“Что вы сказали?” Скарлет непонимающе посмотрела на нее.
Служанки, болтавшие до этого, побледнели. Слова Ее Величества были так очевидны, но графиня, которую, казалось, не волновали мирские дела, все же спросила: «Что вы сказали?» . Какая разница между этим и произнесением имени Ее Величества в ее присутствии? Они почти могли представить себе разгневанное лицо Ее Величества, за которым последуют обвинения и гнев. Они не могли не трепетать, как листья на ветру.
Но в отличие от того, что они себе представляли, Констанс нашла это очень интересным. Она никогда не видела такой простой девушки за свои десятилетия жизни во дворце. Она посмотрела на Скарлет, которая, казалось, была ошеломлена, и чувство гордости поднялось в ее сердце. Она немного озорно улыбнулась и сказала: «Вы не ослышались. Это сад белых роз дворца Святого Контифера. Я думаю, вы должны были слышать об этом месте. Что касается меня, то, если бы я сказал, что весь этот дворец и даже огромная земля за его пределами принадлежит мне, то, боюсь, никто бы не возражал. “
Констанс подумала, что эти слова должны были напугать бедную девушку до полусмерти, но чего она не ожидала, так