litbaza книги онлайнРазная литератураДоктор, который любил паровозики. Воспоминания о Николае Александровиче Бернштейне - Вера Талис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143
Перейти на страницу:
Пятецкого-Шапиро И. И., Шика М. Л. (Биофизика. 1964. Т. 9. Вып. 4) со словами о том, что теория, изложенная в его главной книге «О построении движений», 1947, «смогла получить… и моделирующее математическое выражение, и экспериментальное подкрепление».

162

НИИ нормальной физиологии им. П. К. Анохина РАМН на ул. Моховая, д. 11, стр. 4.

163

По этому адресу и в настоящее время располагаются несколько лабораторий ИППИ РАН.

164

Современный Новомосковск (до 1933 – Бобрики, с 1933 по 1961 г. Сталиногорск), промышленный город в Тульской области, территория которого входит в Подмосковный угольный бассейн.

165

Бабский Е. Б., Косицкий Г. И., Ходоров Б. И. Физиология человека: Учебник. М.: Медицина, 1985.

166

С 1992 г. – ФГБНУ «Научно-исследовательский институт биомедицинской химии им. В. Н. Ореховича» (ИБМХ).

167

Шульговский В. В. Физиология высшей нервной деятельности с основами нейробиологии: Учебник. М.: Академия, 2008 (2‐е изд.).

168

Протопопов В. П. Реакция выбора у собак по методу сочетательно-двигательных рефлексов // Новое в рефлексологии и физиологии нервной системы. М.; Л.: Госиздат, 1925. № 1. С. 244–248.

169

Петропавловский В. П. К методике условно-двигательных рефлексов // Физиол. журн. СССР. 1934. Т. 17. № 2. С. 217–225.

170

Орфография сохранена.

171

Карандашная пометка архива (Архив АМН СССР. Ф. 9120. Оп. 8/3. Ед. хр. 19).

172

Колина маленькая кинокамера, с которой он не расставался. – Примеч. А. С. Бернштейна.

173

Большого Города. – Примеч. Т. С. Поповой.

174

Видимо, с 1924 г., когда у Н. А. Бернштейна была командировка на конференцию от ЦИТ в Чехословакию.

175

Полицейские (нем.).

176

Бернштейн разыскивал Рихарда (Генриха) Бернштейна, двоюродного брата отца в Германии, но, судя по этому письму, безуспешно.

177

Мраморный крест на могиле отца. – Примеч. А. С. Бернштейна.

178

Ослепляющие впечатления (фр.).

179

Здесь: в привычном смысле слова (фр.).

180

Местный колорит (фр.).

181

Здесь и далее подчеркивания в письмах даны курсивом.

182

Meccano – старейшая система конструкторов. Изобретена в Англии Франком Хорнби в 1898 г.

183

Приятельница и вечная помощница-хозяйка тети Мушки. – Примеч. А. С. Бернштейна.

184

С проседью, не совсем седая (фр.).

185

Двоюродный брат нашего Коли, добрый и заботливый к близким, но не очень умный. – Примеч. А. С. Бернштейна.

186

Предместье (фр.).

187

Очень модный и смешной персонаж детских мультфильмов и открыток. – Примеч. А. С. Бернштейна.

188

Немного (нем.).

189

«Наука о труде» (фр.).

190

Кладбище Новодевичьего монастыря, где в это время устанавливался большой католический крест на могиле отца, сохранившийся по сей день.

191

После освобождения Ленинграда – снова Дворцовая. – Примеч. А. С. Бернштейна.

192

«Коппелия, или Красавица с голубыми глазами» – комический балет французского композитора Лео Делиба. Либретто написано по новелле Э. Гофмана «Песочный человек». Премьера 25 мая 1870 г.

193

«Ромео и Джульетта» – опера французского композитора Шарля Гуно, шла на сцене Гранд-опера с 1888 г.

194

Гостиница в самом центре Москвы, на месте которой сегодня располагается гостиница «Москва».

195

Улица Берлина.

196

Е. Атцлер стал директором Института физиологии труда им. Кайзера Вильгельма (Kaiser Wilhelm Institute fur Arbeitsphysiologie) в 1926 г., а торжественное открытие нового здания Института труда под руководством Е. Атцлера в Дортмунде состоялось 22/23.10.1929. Институт состоял из четырех подразделений – физиолого-гигиенического под руководством Г. Лемана, психологического (О. Граф), химического (Г. Крауф) и теоретико-физиологического (Tabellarischer Lebenslauf der Dortmunder Max-Planck-Institute, 1994).

197

Начиная со слов «Что касается новых аспирантов…» до этого места, письмо написано по-французски.

198

Прозвище двоюродного брата Н. А. Бернштейна Германа, сына С. Н. Бернштейна.

199

Изысканный (фр.).

200

Весенняя соната № 8 Л. ван Бетховена.

201

Фешенебельный поезд «Золотая стрела» (Golden Arrow, Flèche d’ Or) ускорил сообщение между Лондоном и Парижем, будучи согласованным с расписанием пароходов в Кале и Дувре. Движение по территории Франции в пульмановских вагонах открылось в 1926 г., в Англии – 15 мая 1929 г.

202

Такую роль в Англии выполняет так называемая Lollipop Lady, так как для преграждения пути машинам держит жезл с диском с надписью «Стоп», напоминающий леденец на палочке Lollipop.

203

Шедевр (фр.).

204

Сейчас Gare d’ Austerlitz, до 1985 г. Gare d’ Orléans-Austerlitz.

205

После 1934 г. – Киевский вокзал.

206

В настоящее время на территории Бабьего городка расположены Центральный дом художника и парк «Музеон».

207

Очевидно, имеется в виду asile d’ allénés – психиатрическая больница, дом умалишенных (устар., фр.).

208

Время реакции – время от нанесения стимула до вызванной на него реакции.

209

Accelerando – ускорение темпа (муз.).

210

Циклографические регистрации игры пианиста К. Н. Игумнова.

211

Вертикальные усилия в центре тяжести всего тела при ходьбе.

212

Магазин каталогов техники G. Boulitte.

1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?