Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты, кажется, плачешь, Скарпхедин?
– Нет, – отвечает тот, – но глаза и впрямь пощипывает. А ты, кажется, смеешься?
– Конечно, – говорит Гуннар, – и я ни разу не смеялся с тех пор, как ты убил Траина на Лесной Реке.
Скарпхедин сказал:
– Вот тебе на память об этом!
Он вынул из кошелька зуб, который выбил у Траина, и бросил его в Гуннара. Зуб попал ему прямо в глаз, так что глаз вытек на щеку, а Гуннар свалился со стены.
Потом Скарпхедин пошел к своему брату Гриму. Они взялись за руки и стали затаптывать огонь, но когда дошли до середины дома, Грим упал мертвый.
Скарпхедин пошел тогда в конец дома. Раздался сильный грохот. Это обрушилась крыша. Скарпхедин оказался между обрушившейся крышей и стеной и не мог оттуда выбраться.
Флоси и его люди оставались у сгоревших построек до самого утра. Какой-то человек подъехал к ним. Флоси спросил, как его зовут. Тот сказал, что его зовут Гейрмунд и что он родич сыновей Сигфуса.
– Большое дело вы сделали, – говорит он.
Флоси отвечает:
– Люди будут называть это и большим делом, и злым делом. Но теперь уже ничего не поделаешь.
– Сколько здесь знатных людей погибло? – спрашивает Гейрмунд.
Флоси отвечает:
– Здесь погибли Ньяль и Бергтора, все их сыновья, Торд, сын Кари, Кари, сын Сёльмунда, и Торд Вольноотпущенник. О других мы не можем точно сказать, потому что не знаем их.
Гейрмунд сказал:
– Ты назвал среди погибших того, кто на самом деле спасся и с кем я разговаривал сегодня утром.
– Кто же это? – говорит Флоси.
– Я и мой сосед Бард встретили Кари, сына Сёльмунда, – говорит Гейрмунд, – и Бард дал ему свою лошадь. У него обгорели волосы и одежда.
– Было у него при себе какое-нибудь оружие? – говорит Флоси.
– У него был меч Усыпитель Жизни, – говорит Гейрмунд. – Лезвие его посинело, и мы сказали, что оно, наверное, потеряло закал, но он ответил на это, что закалит снова его в крови сыновей Сигфуса или других участников сожжения Ньяля.
– Что он сказал о Скарпхедине и Гриме?
Гейрмунд отвечает:
– Он сказал, что они оба были еще живы, когда он с ними расстался, но, наверное, теперь уже их нет в живых.
Флоси сказал:
– То, что ты нам сказал, не обещает нам мира, потому что спасся человек, который всего больше похож на Гуннара с Конца Склона. Знайте, сыновья Сигфуса и все вы, что из-за этого пожара начнется такая большая тяжба, что многим она будет стоить головы, а некоторым всего добра. Я думаю, что никто из вас, сыновей Сигфуса, не посмеет теперь жить у себя дома, и нельзя вас за это осуждать. Я приглашаю вас всех к себе на восток, и пусть у нас будет одна судьба.
Они поблагодарили его. Тогда Модольв, сын Кетиля, сказал вису:
Столб один-единый
Устоял от жилища Ньяля.
Ловко того, что хотели,
Достигли потомки Сигфуса.
Ныне за гибель Хёскульда
Ньяль сполна расквитался,
Людей и дома дотла
Светлое пламя спалило.
– Другим чем-нибудь надо похваляться, – сказал Флоси, – а не тем, что мы сожгли Ньяля. В этом нет ничего славного.
Флоси взошел затем на стену, и с ним Глум, сын Хильдира, и некоторые другие. Глум спросил:
– Умер Скарпхедин или нет?
Другие сказали, что, наверное, он уже давно умер. Огонь иногда вырывался наружу, иногда гас. Тогда они услышали, что внизу, в огне, кто-то сказал вису:
Влагу ресниц не скоро
Осушит осина злата[274],
Плача о стойком в сече
Клене моста великана[275]
. . . . .
. . . . .
Смертоносные пели копья.
Кончил воитель вису.
Грани, сын Гуннара, сказал:
– Живой или мертвый сказал Скарпхедин эту вису?
– Не буду гадать, – говорит Флоси.
– Давайте искать Скарпхедина или других людей, которые здесь сгорели, – говорит Грани.
– Не надо этого делать, – говорит Флоси. – Только такие глупые люди, как ты, могут заниматься этим, когда народ собирается по всей округе. Тот, кто теперь промедлит, струсит потом так, что не будет знать, куда бежать. Мой совет: уехать нам всем отсюда как можно скорее.
Флоси и его люди поспешно пошли к лошадям, и Флоси спросил Гейрмунда:
– А что, Ингьяльд у себя в Ключах?
Гейрмунд ответил, что он, наверное, у себя дома.
– Вот человек, – сказал Флоси, – который нарушил данную нам клятву и все свои обещания.
Флоси сказал тогда сыновьям Сигфуса:
– Как вы хотите поступить с Ингьяльдом? Вы его простите или же мы поедем и убьем его?
Они все ответили, что хотят сразу же поехать и убить его. Тогда Флоси вскочил на свою лошадь, и за ним все другие, и они уехали.
Флоси ехал впереди. Он направился к Кривой Реке и потом вверх по ней. Он увидел человека, едущего ему навстречу по другой стороне реки. Он узнал в нем Ингьяльда с Ключей. Флоси окликнул его. Ингьяльд остановился и повернулся к реке. Флоси сказал ему:
– Ты нарушил договор с нами и должен лишиться своего добра и жизни. Сыновья Сигфуса хотят убить тебя. Так что плохи твои дела. Но я не убью тебя, если ты предоставишь мне право рассудить нас.
Ингьяльд отвечает:
– Я скорее поеду к Кари, чем предоставлю тебе право рассудить нас. А сыновьям Сигфуса я отвечу, что боюсь их не больше, чем они меня.
– Подожди тогда, – говорит Флоси. – Если ты не трус, я пошлю тебе подарок.
– Подожду, конечно, – говорит Ингьяльд.
В это время к Флоси подъехал его племянник Торстейн, сын Кольбейна, с копьем в руке. Он был один из самых храбрых среди людей Флоси и очень достойный человек. Флоси выхватил у него копье и метнул в Ингьяльда. Оно попало в него с левой стороны, пронзило щит ниже рукояти и раскололо его на куски, вонзилось в бедро выше колена и застряло в седле. Флоси спросил у Ингьяльда:
– Что, попал?
– Попал, – говорит Ингьяльд, – но я называю это царапиной, а не раной.
Ингьяльд выдернул копье из раны и сказал Флоси:
– Теперь ты подожди, если ты не трус.
И он метнул копье через реку. Флоси увидел, что копье летит прямо в него и осадил лошадь, так что копье пролетело перед самой грудью Флоси, но попало не в него, а прямо в Торстейна, и тот сразу же свалился с лошади мертвый.