litbaza книги онлайнИсторическая прозаХозяйка дворца - Чжоу Мо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141
Перейти на страницу:
времена династии Цин в зале Цяньцин в Запретном городе располагалась табличка со словами «Честь и справедливость», написанными лично императором Шуньчжи. За этой табличкой располагался ларец, в котором хранился эдикт о назначении наследника.

78

Трое пречистых – верховные божества в даосизме.

79

Небесная императрица Мацзу – китайская богиня моря и покровительница мореходов.

80

«Трактат Желтого императора о внутреннем» – основополагающий текст традиционной китайской медицины.

81

Китайские императоры и императрицы получали после смерти храмовое имя-титул, которое характеризовало особенности их правления.

82

Цзунцзы – китайское блюдо из клейкого риса с начинками, завернутого в плоский лист так, чтобы получилась пирамидка.

83

Няньхуа (новогодние картины) – яркие лубочные картины на разные темы, которые получили свое название благодаря тому, что продавались преимущественно перед китайским Новым годом.

84

Юаньсяо – китайское блюдо из муки клейкого риса, смешанной с небольшим количеством воды, которому придают форму шариков и затем погружают в кипящую воду. Могут содержать начинку. Часто подаются в сладком десертном супе.

85

Айсингеро Доргонь – маньчжурский государственный деятель, четырнадцатый сын основателя династии Цин, младший брат и сподвижник императора Хунтайцзи. После подозрительно скоропостижной смерти Хунтайцзи на престол взошел его малолетний сын Фулинь, а Доргонь стал при нем одним из двух регентов. Вскоре он оттеснил равного ему по статусу регента Цзиргалана, а в итоге и официально сместил его. После серии военных и политических побед Доргонь повысил свой титул до звания «регент-отец императора».

86

По легенде, в Нефритовом пруду богини Сиванму нередко резвились прекрасные небожительницы.

87

Белый лотос – буддийское учение, давшее начало множеству тайных обществ и религиозных братств, существовавших в Китае в разные эпохи. Представители секты «Белого лотоса» верили в скорый конец света, призывали бороться с правящими захватчиками Китая.

88

В китайской мифологии при перерождении души выпивают напиток забвения, после которого больше не помнят свою прошлую жизнь.

89

Перефразированная цитата из стихотворения поэта династии Тан Лю Сии «О седовласом старце». В оригинале: «Из года в год все те же распускаются цветы, из года в год различны люди, что любуются на них».

1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?