litbaza книги онлайнРоманыКровавое пророчество - Энн Бишоп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ... 157
Перейти на страницу:
его вниз. Он перекатился, затем попытался встать на ноги, но снег засасывал его ноги. Потеряв равновесие, он упал навзничь, в его руки погрязли до локтей, придавливая его.

— Помогите! — закричал он. — Помогите!

Воро́ны взлетели, а лошадь убежала. Прежде чем он успел высвободить руку, Воро́ны набросились на него, превратившись в трёх обнажённых женщин и одного мужчину. Они сорвали с него очки, сорвали лыжную маску, разорвали куртку.

— Что нам с ним делать, Дженни? — спросил мужчина.

Та, которую звали Дженни, склонила голову набок, потом в другую сторону.

— Он убил пони. И это одна из тех мартышек, которые пытались забрать нашу Мег. Так что я скажу, один мой.

Её голова перевоплотилась из человеческой на Воронью с чёрными перьями. Она схватила голову мужчины сильными руками и выдернула клювом один глаз. Откинув голову назад, она проглотила глаз, затем снова вернулась к человеческой женщине с несколькими чёрными перьями, всё ещё смешанными с её волосами.

— А ещё один для тебя.

Голова мужчины изменилась. Ворона вырвала второй глаз.

Не обращая внимания на его крики, они исчезли, хлопая крыльями, оставив его ослепшим, истекающим кровью и наполовину погребённым в снегу.

* * *

Мег замедлила ход КНК, проезжая по мосту Рипл. Небо было тёмно-серым, что затрудняло обзор без света фар, а при свете фар её было бы легче увидеть.

Как только они пересекли мост, она опустила стекло и прислушалась, затем посмотрела на Сэма.

— Ты слышишь плохих людей?

Он заскулил, и она приняла это за утвердительный ответ.

Подняв стекло, она помчалась так быстро, как могла к Покоям. Она должна была добраться как можно ближе. Она должна была.

Внутренние дороги не были очищены от снега, и КНК скользил и скользил, и пару раз едва не застрял. Наконец, добравшись до ворот дома Эребуса, Мег выскочила из машины и распахнула перед Сэмом дверь. Прежде чем он успел броситься прочь, она подхватила его и, пошатываясь, направилась к воротам.

— Мистер Эребус! Мистер Эребус! Нам нужна помощь!

Дверь открылась, и Эребус скользнул по заснеженной дорожке.

— Почему наша Мег вышла в такую погоду, когда среди нас враг?

Она попыталась поднять Сэма над воротами, но не смогла.

— Эти люди, — выдохнула она. — Они охотятся за Сэмом. Я знаю, что они охотятся за Сэмом. Пожалуйста, возьмите его, мистер Эребус. Саймон охраняет Двор, и нет никого, кто мог бы удержать этих людей подальше от Сэма, кроме вас. Я знаю, что это против правил для любого, кто входит в Покои, но он нуждается в вашей помощи. Он нуждается в вас.

Сэм начал извиваться и вырываться, но она держала волчонка, не сводя глаз со старого вампира.

— Пожалуйста, помогите нам.

Эребус распахнул ворота.

— Входите. Здесь вы оба будете в безопасности.

Она услышала, как с двух сторон приближаются снегоходы. Им не нужно было оставаться на дорогах, поэтому они, должно быть, разделились в надежде загнать её в ловушку. А это означало, что у неё закончилось время.

Она толкнула Сэма в объятия Эребуса и отступила назад.

— Я уведу людей отсюда.

— Нет, — ответил Эребус. — Ты тоже заходи.

— Сэм не будет в безопасности, если я останусь, — она прервала его возражения, добавив: — Я знаю это.

Она снова села в КНК и уехала, дрожа от холода и смаргивая слёзы, пока безрассудно мчалась по внутренней дороге, которая должна была привести её к её судьбе.

* * *

«Взрыв», — подумал Монти, вешая трубку. «В Дворе. О, боги». Он схватил своё пальто и направился к машине, которая была свободна.

Зазвонил его мобильный телефон, и он почти проигнорировал его, но Дебани и МакДональд уже были в патруле, и они могли позвонить с рапортом.

— Монтгомери.

— Это Ковальски. Только что звонила Рути. Взрыв прогремел в Дворе, может быть, и не один, но не возле магазинов. Я направляюсь туда прямо сейчас. Думаю, вы должны знать.

Тогда целью одного из этих взрывов, вероятно, был Коммунальный Комплекс.

— Как ты туда доберёшься?

— Я немного умею ходить на беговых лыжах. Я могу добраться до Двора.

Он понимал, почему Ковальски хотел добраться до Рут, но как Иные отреагируют сейчас на любого человека, особенно вооружённого?

— Будь осторожен, Карл, и оставайся на связи.

— Да сэр.

Когда Монти вышел на улицу, Луис Грэш уже ждал его.

— Я слышал, — сказал Луис. — Вам понадобится помощь. И вам нужен водитель, который сможет справиться с этим снегом.

— Спасибо, — сказал Монти, когда они сели в машину Луиса.

— Просто выполняю свою часть работы, чтобы сохранить нам жизнь, — ответил Луис.

Добравшись до перекрёстка Парксайд и Чеснат Стрит, они увидели мигающие огни патрульных машин и машин скорой помощи. Луис покачал головой и продолжил движение по Чеснат Стрит.

— Мы поедем вверх по Главной улице. У нас будет больше шансов пробраться этим путём.

Монти только кивнул и понадеялся, что они успеют вовремя.

* * *

Специальный посыльный и его четвёртый человек догнали троих, которых он послал разыскивать имущество благодетеля. Они остановились перед чёрной кованой оградой.

Согласно информации, которую ему дали, эта чёртова женщина должна была быть физически слабой и не иметь практических знаний, необходимых для управления машинами или вождения транспортными средствами. Если только они не следовали за приманкой, во что он не верил. Информация благодетеля была устаревшей.

— Куда? — рявкнул он.

— Она оставила волчонка у старика, который живёт в этом маленьком домике, — сообщил один из мужчин. — Мы видели, как она свернула на дорогу, — он указал пальцем. — Мы без труда её поймаем.

«А может, и нет», — подумал он. Но сейчас происходили вещи, которые не проявлялись во время их тестовых вылазок, как те снежные воронки, которые возникали из ниоткуда и исчезали так

1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ... 157
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?