Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джеффри подошел к фигуре, не выпуская из виду плечи центрифуги. Когда одна из капсул промчалась мимо него, он понял, что, должно быть, случилось с его двоюродным братом. В капсуле была дверь: темное круглое отверстие в передней полусфере.
- Гектор пытался проникнуть внутрь.
- Точно, - медленно произнесла Джумаи. - Я имею в виду, он бы сделал это, не так ли? Приходит сюда, обнаруживает, что все не так, как должно быть... Что еще ему остается делать, кроме как попытаться попасть на борт корабля? - Она сделала шаг назад, когда другая капсула со свистом пронеслась мимо. - Думаешь, для него это было неожиданностью?
У Джеффри не было на это адекватного ответа, только интуиция. - Мне не нравится Гектор, - сказал он. - Ему нельзя доверять. Но не думаю, что он ожидал застать это место пустым. - Он подошел поближе к визору Гектора, пытаясь разглядеть лицо за стеклом.
Там не было никого.
- Скафандр пуст.
Джумаи опустилась на колени и перепроверила, как будто он мог ошибиться. - Я этого не понимаю.
- Должно быть, он снял костюм, а потом велел ему подождать его здесь. Вот что он делает - просто лежит тут и ждет.
- Я знаю, что здесь есть воздух, но зачем кому-то быть настолько сумасшедшим, чтобы вылезать из совершенно хорошего скафандра?
Джеффри посмотрел на следующий модуль центрифуги, который проносился мимо них, на крошечную дверцу в его боку. Фигура в костюме могла бы протиснуться в это отверстие - в противном случае в этом не было бы особого смысла, - но рассчитать время перехода от пола к движущемуся компоненту было бы практически невозможно. Однако, без костюма... И для человека, который был достаточно подтянут и подвижен, чтобы играть и в теннис, и в поло и преуспевать в обоих видах... Джеффри задумался.
- Похоже, он хотел попасть на борт корабля. Он не мог сделать это в костюме: слишком медлительный, слишком неуклюжий. Так что он выпутался из него. Велел ему подождать здесь, пока он не будет готов уйти.
- Мы его не видели, - сказала Джумаи. - Из Зимнего дворца, конечно, есть другой выход.
- Но он бы не ушел, не надев снова костюм. Думаю, он все еще внутри корабля.
Осторожно, как будто он мог работать с "чертиком из табакерки", Джеффри приоткрыл крышку белого контейнера и увидел четыре маленьких цилиндрических устройства, упакованных наподобие коротких пивных бутылок. Рядом с ними было четыре пустых места. Он вытащил один из пухлых цилиндров из его мягкой опорной матрицы.
Он был тяжелым и холодным, с прочным откидным механизмом, встроенным в крышку. Этикетка была на суахили, а под ней мелким шрифтом были напечатаны другие языки. "Осторожно: метастабильный металлический водород", - прочитал он. "Это взрывное устройство переменной мощности. Не трогайте, не пропускайте электрический ток и не подвергайте воздействию температур, превышающих четыреста Кельвин, магнитных полей, превышающих одну Теслу, или давления окружающей среды, превышающего сто атмосфер. Если обнаружите, немедленно сообщите в Экинья Спейс, ресурсы дальней системы".
- Ты же не думаешь, что он пришел только с четырьмя, не так ли? - сказала Джумаи.
- Возможно. С другой стороны, возможно, он взял остальные четыре на корабль.
- И установил взрыватели. А потом подал сигнал бедствия, потому что с ним там что-то случилось. - Джумаи говорила очень медленно, как будто ее не очень заботило, в каком направлении движутся ее мысли. - Что-то, означавшее, что он не смог бы выбраться обратно самостоятельно.
- У нас могут быть неприятности, - сказал Джеффри.
- Ты думаешь, этих зарядов было бы достаточно, чтобы взорвать всю станцию?
- В этом нет необходимости. Внутри корабля есть ядерный привод. - Он повернул подрывной заряд, изучая точные настройки вокруг откидного устройства постановки на охрану. Там был поворотный диск и запирающийся взрыватель. На поворотном диске были выгравированы крошечные цифры. - Должен быть способ запустить их удаленно. Но есть также режим таймера. Проходит десять, двадцать, тридцать, шестьдесят, девяносто.
- Секунд или минут?
- Надеюсь, несколько минут. - Джеффри положил заряд обратно в коробку, обращаясь с ним так же осторожно, как с вазой эпохи Мин. - Мы не знаем, устанавливал ли он таймеры, но это возможность, которую мы не можем игнорировать.
- Он звонил на "Киньети" больше часа назад, - сказала Джумаи. - Если он включил эти предохранители, а потом нарвался на неприятности... Это не может быть шестидесятиминутный запал. Но это все равно не дает нам много времени, чтобы выбраться отсюда. Нам следует немедленно возвращаться и сообщить "Куэйнору", чтобы он отходил, как только мы окажемся в шлюзе.
- Это отличная идея. - Джеффри порылся в меню визора, пока не нашел опцию снятия скафандра. Как правило, нужно было преодолеть восемь или девять препятствий, прежде чем скафандр признавал, что он действительно, честно намеревался выпутаться из этого. - Но один из нас должен подняться туда и забрать Гектора. Я отключу взрыватели, если смогу; в противном случае я найду его и вытащу нас обоих оттуда как можно быстрее. И если я не смогу спасти Гектора, я спасу себя.
- Нет, - сказала Джумаи. - Все будет совсем не так. И у нас нет времени спорить об этом.
Костюм Джеффри начал расстегиваться, раскрываясь, как хитроумная головоломка, чтобы показать человеческую ценность, лежащую в его основе. Воздух в камере ударил ему в легкие: он не видел смысла задерживать дыхание, поэтому жадно глотал его. Если не считать кратковременного приступа кашля, вызванного холодом воздуха, никаких побочных эффектов не было.
- Слушай внимательно, - сказал он Джумаи. - Если Гектор каким-либо образом пострадал, от него будет мало проку в этом костюме. Я могу отнести его обратно тем же путем, каким он вошел, если до этого дойдет, и он может провести меня через любые двери, которые встретятся нам на пути - в конце концов, он проходил через них по пути сюда. Но я ни за что не смог бы затащить его в ту шахту, по которой мы уже спустились.
- Так как же, черт возьми, ты выберешься отсюда?
- Шлюпка Гектора. На борту хватит места для нас обоих.
Он положил руку на бронированную выпуклость ее плечевого сустава, прежде