Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я должна была ужаснуться или еще что-то? – спросила я наконец.
– То есть вы никогда не слышали этого имени? – уточнил капитан.
– Может, и слышала, но если не сталкивалась с нею, то не запомнила, – пожала я плечами. – Откройте же тайну, Лауринь! Кто такова эта нейра и отчего все перед нею так трепещут?
Выяснилось, что нейра Авилар – одна из богатейших женщин в Арастене. От покойного мужа ей досталось солидное состояние, все преумножавшееся радением опытных управляющих. Из детей у нейры имелась одна лишь дочь, которую та предполагала удачно выдать замуж, а в целом дама могла жить в свое удовольствие. Помимо богатства она располагала еще и обширными связями, поговаривали, что она какое-то время состояла в фаворитках у кузена Его Величества и после расставания сохранила с ним вполне дружеские отношения, а это, любому ясно, аргумент веский.
– Понятно, – кивнула я, выслушав краткую справку о благосостоянии нейры Авилар. – Богатая самодурка.
– Точное определение, – хмыкнул Лауринь.
– Но вернемся к теме разговора, – я потянулась было за трубкой, но вспомнила, что обещала не курить при капитане.
– Да курите уж, – с досадой произнес он. – Вы же без этого думать не можете!
– Могу, но не так эффективно, – усмехнулась я, спеша воспользоваться дозволением капитана. – Итак! Почему нейра Авилар взъелась на заводчика?
Лауринь нахмурился.
– Что вы так смотрите? Вас это должно было насторожить, – сказала я. – Как бы вы поступили, кинься на вас одна из собачек папаши Власия? Кого первого вы бы обвинили в этом происшествии?
– Хозяина, – немедленно ответил капитан. – Затем, очевидно, того, кто собаку обучал, если это был не сам хозяин.
– Вот именно, «затем», – я посмотрела в потолок. – А как наша дама отнеслась к хозяину пса?
– Подняла крик, разумеется, – произнес Лауринь, – еще там, на площадке. Но, по ее словам, он утверждал, что пса купил не так давно, нрава его толком узнать не успел, так что хоть вину свою и признает, но не в полной мере. Поэтому нейра Авилар перенесла внимание на Турра.
– Ах вот как…
Объяснение, конечно, вполне удобоваримое, однако… Слишком легко склочная богачка забыла о первом виновнике своего приключения. Логичнее было бы, если бы она потребовала отправить его в рудники или хотя бы выслать из столицы без права возвращения! Но нет, он преспокойно разгуливает по городу, тогда как Сольвий Турр торчит за решеткой.
– Как хотите, – сказала я, – а мне бы хотелось побеседовать с этой дамой.
– Право, не стоит, – начал Лауринь, страдальчески морщась, но я перебила:
– Я доверяю вам, но поверьте, вы могли просто не задать нужных вопросов!
– Не в том дело, – капитан устало потер лоб. – Вы полагаете, она станет отвечать вам, если узнает, что вас нанял друг Турра?
– А кто ей об этом скажет? – приподняла я брови. – Вы можете сказать, что привлекли меня к расследованию. Для обеспечения, так сказать, наилучших результатов.
– Если она поговорит с полковником, то узнает, что никто вас не привлекал, – парировал Лауринь.
– К тому времени, как она это сделает, я уже получу ответы на свои вопросы, – ответила я. – Разумеется, вам закатят взбучку за самодеятельность, но что, в первый раз, что ли? Или вы предпочитаете не копать глубоко? От вас ведь этого хотят, не так ли?
Лауринь промолчал, но по лицу его было видно – напоминание о «рекомендации» полковника бесит его чрезвычайно. Как я и предполагала, впрочем.
– А если вы считаете, что я намерена попусту тратить время в разговорах с нейрой Авилар, – добавила я, – то вот вам еще один любопытный вопрос: почему она не обратилась ко мне? Если уж она желала получить все самое лучшее, то…
– Может быть, она о вас просто не слыхала, как и вы о ней? – зло усмехнулся Лауринь.
– Вот и проверим, – я поднялась. – Лауринь, вы сможете устроить встречу с этой дамой? Чем скорее, тем лучше.
– Я могу явиться к ней без приглашения и предварительной договоренности, – ответил он. – Дозволено на время ведения расследования. Однако не предполагаю, как она отнесется к незваной гостье.
– Посмотрим, – пожала я плечами. – Самое большее, что она может попытаться сделать – выставить меня за ворота. Но это, знаете ли…
Лауринь предпочел не отвечать.
Папаша Власий проводил нас встревоженным взглядом, пришлось ободряюще ему улыбнуться и сказать, что, как только появятся хоть какие-то сведения, я немедленно дам ему знать. Не уверена, что трактирщика это утешило, но что еще я могла сделать?
Глава 22
Загадки знатной дамы
Нейра Авилар обитала в живописном особняке в старой части города. Кажется, прежде это дивное местечко принадлежало какому-то арнаю, но тот разорился и уехал из столицы, ну а в особняк вселилось семейство Авилар.
– Флоссия, – сказал Лауринь негромко, пока слуга докладывал госпоже, – могу я попросить вас об одолжении?
– Попросить можете, – согласилась я.
– Не могли бы вы вести себя… – капитан запнулся, подбирая слово, и я пришла ему на помощь:
– Я буду сама обходительность. Я умею, Лауринь, поверьте. Правда, потом это нужно будет запить, но…
Судя по хмурому лицу Лауриня, в мои актерские таланты он не слишком-то верил.
– Господин капитан! – навстречу нам вышла, а вернее сказать, выплыла хозяйка дома. – Какие-то новости относительно моего дела? Вам удалось доказать вину этого… мужчины?
– Прошу извинить, нейра Авилар, пока что нет, – спокойно ответил Лауринь. – Однако смею вас заверить, что я и мои подчиненные делаем все возможное для самого скорейшего…
Пока он плел словесные кружева, – и научился же, раньше запинался на длинных фразах, а теперь говорит, как по писаному! – я присматривалась к даме.
Несомненно, когда-то она была изумительно хороша, да и сейчас ее можно было назвать красивой, не сильно погрешив против истины. Не слишком высокая, самую малость полноватая – очевидно, решила, что лучше слегка раздавшаяся талия, чем морщины на лице, – с надменным и властным лицом. Пепельные волосы уложены в замысловатую прическу по последней моде (и, кажется, эти косы свои, накладных прядей я не заметила), лицо тщательно подкрашено… При свечах нейра Авилар вполне могла сойти за тридцатилетнюю.
Ну и, разумеется, роскошное платье, – пол метут такие кружева, что подумать страшно, сколько они стоят, и это на домашнем-то наряде! – на шее, на руках, в ушах сверкают драгоценности. Пожалуй, заключила я, в нейре Авилар всего как-то чересчур, будто она сама не верит в собственное богатство и норовит продемонстрировать его