Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А вот теперь святая вода. Что, во имя всего святого, нашло на бабушку?
Лайра с облегчением заметила, что на шоссе 1-5 совсем мало машин. Теперь есть возможность подумать, что предпринять до того, как появится отец Генри.
Она попыталась перестроиться, но какая-то машина подрезала ее, и пришлось резко свернуть. Книги и DVD разлетелись по всей машине, напомнив, что их нужно куда-то пристроить. Девушка покачала головой, вспомнив сегодняшнюю сцену. Дворовая распродажа, привлекшая ее внимание, устраивалась в богатом квартале. Лайра еще с детства интересовалась подобными ритуалами, когда люди выставляли напоказ личные вещи в надежде получить немного наличных.
В то время как другие покупатели рассматривали распродажи как возможность получить что-то по дешевке, Лайра видела содержавшиеся в них истории. Бродя среди вещей, от которых владельцы сочли нужным избавиться, она мысленно сочиняла рассказы о людях, которым они принадлежали. Об их жизни. Конечно, это тоже немного странно, но в конце концов никто об этом не знает, и поэтому Лайре было все равно. Это всего лишь творческие экзерсисы.
Она обычно не рылась в одежде, но на одной распродаже увидела чудесное белое подвенечное платье семидесятых годов прошлого века, с которого даже не сняли бирки. Видимо, его ни разу не надели. В коробке с украшениями она отыскала браслет с надписью внутри: «Люблю навеки, Джон».
У Лайры разыгралось воображение настолько, что она представила молодую, безумно влюбленную пару, решившую пожениться. Кто передумал, жених или невеста?
На свет появилась одна, потом другая драматическая история, вдохновленные маленькой магазинной биркой и надписью на браслете.
Сегодняшняя распродажа была на редкость странной, и Лайре пока что не удалось придумать историю на ее основе. Женщина с безумным взглядом, швырявшая на землю все свои сокровища, казалась сумасшедшей. И похоже, отчаянно пыталась избавиться от всего, и как можно быстрее. Требовала, чтобы люди забирали вещи даром.
Слабым местом Лайры были книги. Она не могла пройти мимо них, не просмотрев заглавия, и поэтому, естественно, груда книг во дворе притянула ее магнитом. Поэтому она встала на колени и, подняв пару томов, поразилась. Некоторые книги были довольно старые. Лайра открыла потрепанный экземпляр «Гроздьев гнева» и увидела на титульной странице автограф Джона Стейнбека. Похоже, это первое издание. Осторожно отложив роман, она потянулась за вторым. «Властелин колец» с автографом Толкиена. Просмотрела еще с десяток и нашла четыре с авторскими автографами. Лайра не верила собственным глазам. В этой куче, беспорядочно разбросанной по газону, оказалось целое состояние в виде первых изданий и книг с автографами. Очевидно, эта истеричка, метавшаяся по двору, понятия не имела, что раздает.
Лайра попыталась объяснить, что книги очень дорогие, но той было все равно. Мало того, стала вопить, что, если Лайра не возьмет книги, она разведет костер и все сожжет. Возмутившись, девушка постаралась взять, сколько смогла унести.
По пути к бабушке она старалась понять, что теперь с ними делать. Пока она не найдет ответа, придется оставить их в надежном месте. Это ценные издания, и нельзя рисковать тем, что с ними может что-то случиться. Дом у Джиджи маленький, и места просто не хватит. Квартирка, которую она делила с Сидни, тоже не решение проблемы. Она уже завалена до потолка книгами и одеждой. Такого количества она не вместит. Оставалось фамильное ранчо в Техасе. Лайра и ее братья унаследовали его от дедушки.
Она съехала с шоссе и, позвонив смотрителю, сообщила, что отправляет ему несколько коробок книг, которые должны прибыть на следующей неделе. Не будет он так добр поставить их в ее спальне?
Закончив разговор, Лайра свернула на парковку «Макдоналдса» и, воспользовавшись GPS, нашла ближайший магазин, занимавшийся упаковкой и отправкой. Выгрузила книги и только сейчас заметила коробку с дисками. Она совсем забыла, что прихватила и их. Не желая тратить время на их рассортировку, она отправила все это на ранчо. Уже через сорок пять минут Лайра продолжила путь к бабушкиному дому, а книги и диски были на пути в Техас. Одна проблема решена. Остается вторая.
Джиджи жила в тихом округе к северу от Сан-Диего. Стоявшие рядом дома, выкрашенные в пастельные цвета, были любовно сохранены с прошлого века и избежали разрушений, причиняемых прогрессом. Здания, выстроившиеся на восточной стороне улицы, имели прекрасный вид на океан. Набережная была менее чем в миле от них, так же как и магазины. До кафетерия, продуктового рынка, цветочных и фруктовых лотков можно было добраться пешком.
Гараж Джиджи находился за домом, и проехать туда можно было только по боковой улице. Лайра остановилась, припарковала машину и прошла между домами, к калитке палисадника, окружавшего крохотный двор бабушки. У Лайры был ключ, но она решила постучать. Дверь открыла бабушка.
— Лайра Декурси Прескотт, что ты делаешь на моем крыльце? — строго спросила она, сдерживая улыбку.
Джиджи, очевидно, радовалась внучке, хотя не собиралась этого показывать. Отступив в сторону, чтобы пропустить внучку, она спросила:
— Что, телефонная компания забастовала? Именно поэтому ты не смогла позвонить заранее и предупредить?
Лайра поцеловала бабушку в щеку.
— Знаю, мне следовало позвонить.
— Так почему ты этого не сделала? Знай я, что ты решила меня навестить, приготовила бы твой любимый рыбный суп.
— А прямо сейчас не сможешь?
Не дожидаясь ответа, Лайра отнесла наверх сумку и ноутбук. А когда вернулась, бабушка уже была на кухне и шарила среди кастрюль и сковородок.
— Ты не рада меня видеть? — удивилась она.
— Еще бы не рада, — проворчала Джиджи. — Но с утра придется идти на рынок за свежей рыбой. Пожалуй, составлю список, а то обязательно что-то забуду. В холодильнике чай со льдом.
— Сладкий или обычный?
— Обычный.
Лайра налила себе стакан и уселась за стол.
— Здорово.
Бабушка нашла большую кастрюлю и поставила на плиту.
— Я всегда добавляю в чай чуточку лимонного сока. Так почему ты приехала, Лайра? Надеюсь, у тебя не закончились деньги трастового фонда? Ну конечно, нет. Твой дедушка перевернулся бы в гробу, узнай он, что ты выбрасываешь на ветер его состояние.
— Я не касалась своего трастового фонда, — рассмеялась Лайра. — И деньги мне не нужны.
Джиджи нервно вытерла руки полотенцем.
— У тебя что-то случилось в школе? Ты так хорошо училась…
— У меня нет проблем с занятиями. Все прекрасно, — заверила Лайра.
— Сколько недель тебе осталось? Три? Четыре? — продолжала допрашивать бабушка и, открыв ящик, вынула розовый блокнот с карандашом и села напротив Лайры.
— У меня закончился картофель, и если я не запишу его, обязательно забуду. Я знаю, почему ты здесь. Это все твой отец?