Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Чарли, я хочу поиграть! Там в доме игорные столы! Мы повеселимся с моими новыми подругами! – прощебетала немного капризно Шан. – Ты не против?
Мужчина оторопел от ее непривычного поведения и того факта, что она спрашивает разрешения куда-то пойти.
– Милый? Ты в порядке? – женщина изобразила беспокойство.
– Да, да! Я просто… шампанское! Ты же знаешь, это не мой напиток! Я от него немею! – глупо отшутился англичанин и, взяв себя в руки, серьезно уточнил: – Мне пойти с тобой?
– Развлекайся! Я тебя найду позже! – отмахнулась Шан, и, одарив рядом стоящего Патрика обворожительной улыбкой, поторопилась провести время с пользой для своего бюджета.
Челюсть Патрика отвисла, он смотрел на нее долго, пока красивая китаянка не исчезла в толпе.
Когда финансист пришел, наконец, в себя, то с трудом подал звук:
– У меня нет слов! Приятель, я тебе завидую! Говорят, китаянки внутри такие узкие! Жаль, что в тридцатых годах запретили публичные дома в Гонконге. Я бы там прописался!
– Ты женат! – напомнил Чарли, опустошив бокал. Патрик начинал его раздражать, и это вполне могло вылиться в драку, потому что откровенной пошлости мужчина не переносил.
– Ты взял ее на черном рынке?
– Кого?
– Эту китаезку! Я слышал в Коулуне модно прикупить «домашних рабынь», – Патрик произнес это с такой тоской, а голова его повернулась в сторону, куда удалился голодная помпушка, цементирующая похоть жаждущей разгула плоти.
– Это моя жена! – вдруг выпалил Чарли, желая развлечься и посмотреть, как на его слова отреагирует обтекающий слюной мужчина.
– Как жена?
– Перед богом и перед людьми! Она из семьи английских дипломатов, которые удочерили ее во время пребывания здесь. Это было еще до массовой забастовки гонконгских моряков, случившейся весной двадцать второго года. Она тогда была совсем крохой… года полтора, если не ошибаюсь, ей было… или два, – Чарли сделал вид, что вспоминает, будто сам присутствовал в этот трогательный момент, когда почтенная чета приняла решение обзавестись ребенком. – Была печальная история, которая тронула сердце англичан: на деревню напали пираты, разграбили и сожгли все дотла! И эта девочка – единственная, кто выжил в том рыбацком поселении. Пираты – вот уж напасть местных морей! Раз в двадцать лет появляется своя легенда. В то время Южным Китаем заправляла Лай Шо. Сущая ведьма была, поговаривают! Не жалела ни детей, ни стариков! Ее многочисленные парусно-моторные джонки нападали не только на мелкие суденышки, но и разграбляли крупные корабли! Это вам не нынешняя звезда Гонконга – Мадам Вонг, в которой еще теплится что-то человеческое!
– Вы считаете, в этой морской дьяволице есть что-то человеческое?
Распаляясь, рассказчик не заметил, что помимо Патрика на его спектакль обратили внимание другие люди, которые при упоминании имени королевы пиратов заметно оживились. Вопрос задал начальник полиции, который прибыл на торжество, не снимая своей формы, будто был при исполнении. Он хитро уставился на Чарли, а вместе с ним устремились взгляды нескольких любопытных гостей, зацепивших повествование о женщине-мифе, которая была так популярна.
– А как же наш мертвый друг Беррельас, которого по кускам собирали мои люди? И бедная Сюли? Человечно поступила с ними Мадам Вонг?
– Не поминайте дьявола к ночи! – воскликнула впечатлительная особа-одуванчик, кудри которой возвышались над головой, словно шапка.
– Возможно, она даже среди нас! – воскликнул чей-то нервный голос и люди начали с опаской озираться по сторонам.
– Расскажите им, мистер Стюарт! – произнес голос Шан совсем рядом с ухом. Он почувствовал, как ее рука легла на его плечо и замер, не дыша.
Мадам Вонг стояла за его спиной и не известно, что у нее было на уме.
Это была странная и бесконечно долгая пауза. Все чего-то ждали. Возможно, продолжения спектакля с трупами и нападением флибустьеров? Начальник полиции с подозрением смотрел на хрупкую женщину, выглядывающую из-за своего укрытия в виде англичанина. Чарли чувствовал ее биение сердца, она было таким частым – кровь в ее жилах закипала. Ему на мгновение показалось, что ей хотелось, чтобы кто-нибудь раскрыл ее личность, азарт, который щекотал нервы, управлял сложившейся ситуацией.
Спутник королевы пиратов лихо вывернул ее из-за спины и, сделав изящный поворот, она оказалась прямо перед ним. Он не спеша взял ее за подбородок и прижался губами к ее рту. Казалось, она совсем не удивилась его поступку.
– Радость моя, мы в выигрыше? – спокойно уточнил Чарли, не выпуская ее лицо из теплых пальцев.
– Милый, я утроила наше сегодняшнее состояние! – произнесла она и рассмеялась, запрокинув голову, включившись в игру. Все выдохнули с облегчением, потому что на самом деле никто не был готов стать жертвой козней пиратки. Тем более все помнили веселую историю про передравшихся гостей одного из торжеств, над которыми потешался весь город.
– Что же, думаю, надо отметить твой выигрыш! Идем к бару, – произнес он интимно, но потом, будто вспомнив, что на празднике есть еще люди, громко уточнил, не желает ли кто-нибудь присоединиться к их компании. Все, кроме начальника полиции и оторопевшего Патрика, поддержали идею выпить, надеясь, что благодаря занятному рассказчику, их вечер станет намного веселее.
– Кстати, Патрик, чуть не забыл, – произнес журналист перед уходом, глядя на трясущегося лизоблюда, – я сообщу, кому следует, что ты считаешь шлюхой мою жену.
Веселая компания отправилась кутить, оставив бедного бледного Патрика, не умеющего вовремя промолчать в одиночестве. Он побежал искать обжору-жену, которую так любил в это мгновение, чтобы поскорее покинуть ненавистный праздник, на котором он чувствовал себя совсем чужим.
– Он знаком с твоей женой? – уточнила еле слышно Шан, пытаясь понять, что же произошло в ее отсутствие.
– Долго объяснять! – отмахнулся Чарли, подначивая новых знакомых искупаться нагишом в бассейне.
Когда Чарли проснулся, он не желал открывать глаза, надеясь, что все произошедшее накануне – сон. Англичанин был звездой вечера и раздевался донага ради спора, чем смутил присутствующих дам. Затем он уронил китайского чиновника в бассейн, приняв его за официанта, а также напоил двух несовершеннолетних португалок – дочерей известного и уважаемого артиста, которые украсили недопереваренными пирожными розовые кусты – гордость хозяйки гостеприимного дома. По просьбе человека, отвечающего за спокойствие гостей, начальник полиции начал преследование нарушителя спокойствия и это стало главным номером вечера: убегающий и прячущийся англичанин, поддразнивающий блюстителя закона кукованием. Он так хотел произвести впечатление на прекрасную Шан, но изрядно перестарался.
Чучо держал в руке стакан с прохладной водой и как обычно улыбался. Будто его не смущало, что вся кровать была в отходах желудка, а в комнате из-за выхлопов организма Чарли нечем было дышать.